Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud"

Available
0
StarStarStarStarStar
0Reviews
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Bachelorarbeit hat die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten zum Thema. Als Untersuchungsgegenstand dient der italienische Film Benvenuti al Sud, der 2010 als Remake des französischen Films Bienvenue ches les Ch'tis gedreht ...
Read moreRead more
E-book
pdf
18,99 €
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Bachelorarbeit hat die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten zum Thema. Als Untersuchungsgegenstand dient der italienische Film Benvenuti al Sud, der 2010 als Remake des französischen Films Bienvenue ches les Ch'tis gedreht ...
Read moreRead more
Follow the Author

Options

  • ISBN: 9783656588429
  • Number of pages: 52
  • Copy protection: None
  • Publication Date: Feb 5, 2014
  • Publisher: GRIN VERLAG
  • Language: German
  • Format: pdf