Übersetzung als Erinnerung

Available
0
StarStarStarStarStar
0Reviews
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialis...
Read more
product_type_E-book
pdf
Price
39,99 €
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialis...
Read more
Follow the Author

Options

  • ISBN: 9783839452899
  • Seitenzahl: 260
  • Kopierschutz: Wasserzeichen
  • Erscheinungsdatum: 31.03.2021
  • Verlag: TRANSCRIPT VERLAG
  • Sprache: Deutsch
  • Formate: pdf