ティム、きょうは もうねようね。
またあした、いっしょに さがそうね。 おやすみなさい。
„Laku noć, Tim! Sutra ćemo tražiti dalje. A sada lijepo spavaj!”
そとは もう くらく なりました。
Vani je već mrak.
でも ティムは なにを しているのでしょう?
Što to Tim tamo radi?
ティムは、こうえんに でかけていきます。
なにを さがしに いくのでしょう?
Ide van, prema igralištu.
Što li tamo traži?
さがしていたのは、おおかみくんでした。
ティムは おおかみくんが いないと ねむれません。
Malog vuka!
Bez njega ne može spavati.
あれ、こんどは だれが でてきたのでしょう?
Tko li to sad dolazi?
でてきたのは マリーです。 マリーも ボールを さがしにきたのです。
Marija! Ona traži svoju loptu.
こんどは トビーが でてきました。
なにを さがしているのでしょう?
A što Tobi traži?
さがしていたのは、ショベルカーです。
Svog bagera.
ナーラも なにかを さがしに やってきました。
なにを さがしているのでしょう?
A što Nala traži?
それは おにんぎょうでした。
Svoju lutku.
「みんな おうちに かえって、ねなくても いいのかな。」
ねこさんは とても しんぱいに なりました。
Zar ne moraju djeca ići u krevet?
Čudi se jako mačka.
そして また やってきたのは...
Tko to sad dolazi?
ティムの ママと パパです。
ママと パパも ティムが いないと ねむれません。
Mama i tata od Tima!
Bez svog Tima ne mogu spavati.
そして もっと たくさんの ひとが やってきました。
マリーの パパと、トビーの おじいさんと、ナーラの ママです。
I dolaze još više ljudi! Tata od Marije.
Tobijev djed. I Nalina mama.
さあ、はやく かえって いそいで ねよう!
A sad brzo u krevet!
「おやすみ、ティム。 あしたは もう さがさなくても いいんだよ。」
„Laku noć, Tim!
Sutra više ne moramo tražiti.”