Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek: Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über www.dnb.de abrufbar.

© 2022 Sebastian Müller

Zeichnungen (Cover): Deodatius D. Lyimo (mit freundlicher Genehmigung von Mission EineWelt)

Herstellung und Verlag: BoD - Books on Demand GmbH, Norderstedt

ISBN: 978-3-7557-5111-3

VORWORT

Du hast Dir bereits grundlegende Grammatik des Kiswahili und ein Grundvokabular angeeignet und möchtest beides durch Übungen nochmals vertiefen? Dann ist dieser Übungsband hervorragend für Dich geeignet. Der Übungsband ermöglicht gezielt Schritt für Schritt erlernte Grammatik als auch Vokabeln zu trainieren und Gelerntes zu festigen.

Vor Dir hast Du den ersten Band der Reihe ,Kiswahili Grammatik und Vokabel Training'. Jeder Band orientiert sich an der Struktur der Unterrichtsmaterialen der Sprachkurse von Mission EineWelt ,Sprachkurs Kiswahili' 1-4. Die Sprachkursmaterialien sind direkt über Mission eine Welt zu beziehen bzw. werden in den Präsenzkursen bereitgestellt. Für nähere Informationen zu den Kursen und Sprachkursmaterialien siehe https://mission-einewelt.de. Du hast den Sprachkurs nicht besucht? Die Übungen sind so aufgebaut, dass auch Interessierte den Band für ein erfolgreiches Training nutzen können, die den Sprachkurs nicht besucht haben. Mit einem Basis-Knowhow der Grammatik und einem Wörterbuch zur Hand oder einem Online-Dictionary sind auch die Vokabeln in greifbarer Nähe und es kann losgehen mit den Lernerfolgen.

Der Übungsband ist speziell für das selbstständige Training gestaltet. TEIL 1 liefert Dir dafür abwechslungsreiche Übungsformate zu Grammatik, Vokabeln und Floskeln. Um eine Lernkontrolle zu ermöglichen, werden Dir die Lösungen zu den Übungen im TEIL 2 gleich mitgeliefert.

Ich wünsche Dir viel Freude und die Möglichkeit durch die Übungen, das Erlernte zu verstätigen, so dass sich durch einen sicheren Umgang mit dem Kiswahili vielfältige Begegnungen ermöglichen. Viel Spaß

INHALT

TEIL 1 ÜBUNGEN

1. Aussprache

2. Verben

3. Die Einfache Befehlsform

4. Kusalimiana na kuagana - Begrüßen und Verabschieden

5. Personalpronomen

6. Wakati uliopo “kuwa” - Gegenwart “sein”

6.2. Kukanusha “kuwa” - Verneinen “sein”

7. Kujitambulisha - Sich vorstellen

8. Nominalklassen 1 (ki/vi und m/wa)

9. Genitivkonstruktion

10. Wakati uliopo “kuwa na” - Gegenwart “haben”

11. Satzbildung mit Subjekt und Prädikat

12. Possessivpronomen

TEIL 2 - LÖSUNGEN

1. Aussprache

2. Verben

3. Die Einfache Befehlsform

4. Kusalimiana na kuagana - Begrüßen und Verabschieden

5. Personalpronomen

6. Wakati uliopo “kuwa” - Gegenwart “sein”

6.2. Kukanusha “kuwa” - Verneinen “sein”

7. Kujitambulisha - Sich vorstellen

8. Nominalklassen 1 (ki/vi und m/wa)

9. Genitivkonstruktion

10. Wakati uliopo “kuwa na” - Gegenwart “haben”

11. Satzbildung mit Subjekt und Prädikat

12. Possessivpronomen

TEIL 1 ÜBUNGEN

1. Aussprache

Konsonanten Lautschrift Ausspracheübung
ch [tsch] wie im Englischen (engl.). „champion“ chakula (Speise), kuchelewa (verspäten)
im Wortinneren: [dsch] (engl.) „joy“ am Wortanfang: [dj] wie in „Nadja“ jicho(Auge), njia (Weg), jamani (Hilfe, Meine Güte)
r mit Zungenspitze gerolltes „r“ redio (Radio), umri (Alter)
s [ß] scharfes, stimmloses „s“ wie in „Fass safi (sauber), sebule (Wohnzimmer)
sh [sch] wie in „Schule“ sh (Schule)
th englisches th wie in (engl.) „think“ theluji (Eis, Frost), methali (Sprichwort)
w [w] wie in „Wolke“ viatu (Schuhe), viti (Stühle)
y [u] gebunden wie (engl.) „water“ watu (Menschen), walimu (Lehrer)
z [j] wie (engl.) „yes“ nyama (Fleisch), mnyama (Tier)
[s] stimmhaft, wie in Rose Zanzibar (Sansibar), Zahanati (Krankenstation)
Konsonanten ohne Entsprechung im Deutschen oder Englischen:
dh [th] wie in. „that“ dhambi (Sünde)
gh ähnlich wie in „Drachen“ [ch], im Gaumen gesprochen ghafla (plötzlich)
ng' [ng] „g“ nicht hörbar ng'ombe (Kuh)
ny [nj] wie in „Cognac“ nyasi (Gras)

2. Verben

2.1. Zoezi la kwanza: Verben - Erste Übung: Verben

Unganisha misamiati na utafsiri unaofaa. - Verbinde die Vokabeln mit der passenden Übersetzung.

kutafsiri Das Antworten
kuandika Das Auswählen
kujibu Das Übersetzen
kusoma Das Lesen, Das Lernen
kuchagua Das Schreiben

2.2. Zoezi la pili: Verben - Zweite Übung: Verben

Tafsiri kwa kijerumani. - Übersetze ins Deutsche.

  • jibu
  • soma
  • andika
  • uliza
  • chagua
  • tafsiri

2.3. Zoezi la tatu: Verben - Dritte Übung: Verben

Tunga ,Infinitiv' na tafsiri. - Bilde den Infinitiv und übersetze.

  • lala
  • fika
  • simama
  • rudi
  • acha

3. Die Einfache Befehlsform

3.1. Zoezi la kwanza: Einfache Befehlsform - Erste Übung: Einfache Befehlsform

Unganisha misamiati na utafsiri unaofaa. - Verbinde die Vokabeln mit der passenden Übersetzung.

Cheza! Singt!
Imba! Bringt!
Imbeni! Spiele!
Tafsiri! Übersetze!
Njoo! Singe!
Nendeni! Komm!
Leteni! Geht!

3.2. Zoezi la pili: Einfache Befehlsform - Zweite Übung: Einfache Befehlsform

Ordne zu: Einzahl oder Mehrzahl - Panga: Umoja au Wingi

Imba! - Tafsiri! - Imbeni! - Chezeni! - Njoo! - Njooni! - Nenda! - Lete

Umoja - Einzahl Wingi - Mehrzahl

3.3. Zoezi la tatu: Einfache Befehlsform - Dritte Übung: Einfache Befehlsform

Chagua utafsiri ulio sahihi. - Wähle die richtige Übersetzung aus.

Chezeni! Chezo! Cheza! Spielt!
Imbaba! Imba! Imbeni! Imbi! Singt!
Imba! Omba!I Amba! Sing!
Safiri! Safrini! Tafsaru! Tafsiri! Übersetze!
Kuja! Njoe! Njoo! Noja! Komm!
Endeni! Nendeni! Nende! Geht!
Letani! Letini! Letoni! Leteni! Bringt!

4. Kusalimiana na kuagana - Begrüßen und Verabschieden

4.1. Zoezi la kwanza: Inaitwaje kwa kiswahili? - Erste Übung: Wie heißt es auf Kiswahili?

Unganisha misamiati na utafsiri unaofaa. - Verbinde die Vokabeln mit der passenden Übersetzung.

a)
Habari ya kuamka? Friedlich
Habari za mchana? Mir geht es gut.
Habari ya asubuhi? Geht es Dir gut?
Habari za jioni? Gut - Auf Fragen mit ,habari'
Nzuri! Bist Du aufgewacht? [Neuigkeit des Aufwachens?]
Salama! Guten Abend [Neuigkeiten des Abends?] Wie
Hujambo? Guten Morgen [Neuigkeit des Morgens?]
Sijambo. Guten Tag [Neuigkeit des Mittags?]
b)