I should like to say, for whatever it may be worth in excuse and explanation, that the following story, in all its essential features, came to me in a dream on a night of disturbed sleep early in December, 1922. Awakening in the grey dawning with the dream still clear in my mind, I wrote it out hastily, briefly, in the present tense, without any consciousness of effort, not as a smooth and continuous tale, but in broken scenes, now vague, now vivid, just as it seemed to pass before me.
Only then did I realize, first, that my dream contained incidents of actual occurrence which had quite faded from my conscious memory; next, that it could not claim to be otherwise true to the scene of it; and finally, that it was in the nature of a parable which expressed, through the medium of a simple domestic tale, the feelings which had long oppressed me on seeing that my cherished hope of a blessed Peace that should wipe out war by war and build up a glorious future for mankind, had fallen to a welter of wreck and ruin.
There were reasons why I should not put aside an urgent task and write out my dream into a story, and other reasons why I should not attempt to publish anything that was so much opposed to the temper of the time, but I had to write it for the relief of my own feelings, and here it is written. And now I publish it with many misgivings and only one expectation—that in the present troubled condition of the world, in the midst of the jealousy and hatred, the suffering and misery of the nations, which leave them groaning and travailing in pain, and heading on to an apparently inevitable catastrophe, even so humble and so slight a thing as this may perhaps help the march of a moving Providence and the healing of the Almighty hand.
“It was a dream. Ah, what is not a dream?”
Knockaloe[1] is a large farm on the west of the Isle of Man, a little to the south of the fishing town of Peel. From the farmstead I can see the harbour and the breakwater, with the fishing boats moored within and the broad curve of the sea outside.
There is a ridge of hills that separates the farm from the coast, which is rocky and precipitous. On the crest of the hills there is a square tower that is commonly called “Corrin’s Folly,” and at the foot of the tower there is a small graveyard surrounded by a stone wall.
Too far inland to hear the roar of the sea except in winter, it is near enough to feel its salt breath in the summer. Not rich or leafy or luxuriant, but with a broad sunny bareness as of a place where a glacier has been and passed over, and with a deep peace, a glacial peace, always lying on it—such is Knockaloe.
The farm-house lies in the valley, close under the shelter of the hills. It is a substantial building with large outhouses, and it is approached from the road by a long, straight, narrow lane that is bordered by short trees.
The farmer is Robert Craine, a stalwart old man in a sleeve waistcoat. I seem to know him well. He has farmed Knockaloe all his life, following three or four generations of his family. But now he is a little past his best, and rarely goes far from home except on Sundays to one or other of the chapels round about, for he is a local preacher among the Wesleyans.
“I’m not too good at the farming now,” he says, “but, man, I love to preach.”
His wife is dead, and she is buried in the churchyard of Kirk Patrick, which lies near his gate at the turn of the road to the railway station. He has a son and a daughter. The son, another Robert, but commonly called Robbie, is a fine young fellow with clear flashing eyes, about six and twenty, as fresh as the heather on the mountains, and his father’s right-hand man. The daughter is named Mona, and she is a splendid girl of about twenty-three or four, distinctly good-looking, tall, full-bosomed, strong of limb, even muscular, with firm step and upright figure, big brown eyes and coal-black hair—a picture of grown-up health. Since her mother’s death she has become “the big woman” of the farm, managing everything and everybody, the farm-servants of both sexes, her brother and even her father.
Mona has no sweetheart, but she has many suitors. The most persistent is heir to the cold and “boney” farm which makes boundary with Knockaloe. They call him “long John Corlett,” and his love-making is as crude as his figure.
“Wouldn’t it be grand if we only had enough cattle between us to run milk into Douglas?”
Mona reads him like a book and sends him about his business.
Knockaloe has a few fields under cultivation (I see some acres of oats and wheat), but it is chiefly a grazing farm, supplying most of the milk for the people of Peel. At six in the morning the maids milk the cows, and at seven Mona drives the milk into town in a shandry that is full of tall milk-cans.
It is Sunday morning in the early part of August, nineteen hundred and fourteen. The sun has risen bright and clear, giving promise of another good day. Mona is driving out of the gate when she hears the crack of a rocket from the rocket-house connected with the lifeboat. She looks towards the sea. It lies as calm as a sleeping child, and there is not a ship in sight anywhere. What does it mean?
A cock is crowing in the barn-yard, Robbie’s dog is barking among the sheep on the hill, the bees are humming in the hedges of yellow gorse and the larks are singing in the blue sky. There is no other sound except the rattle of the shandry in which the fine girl, as fresh as the morning, stands driving in the midst of her pails, and whistling to herself as she drives.
On reaching Peel she sees men in the blue costume of the naval reserve bursting out of their houses, shouting hurried adieux to their wives and children, and then flying off with cries and laughter in the direction of the railway station.
“What’s going on?” asks Mona of one of the wives.
“Haven’t you heard, woman? It’s the war! Mobilization begins to-day, and four steamers are leaving Douglas”—the chief port of the island—“to take the men to their ships.”
“And who are we going to war with?”
“The Germans, of course.”
Germany has jumped on Belgium—the big brute on the little creature, and the men are going to show her how to mend her manners.
“They will, too,” says Mona.
They will give the Germans a jolly good thrashing and then the war will soon be over. She has always hated the Germans—she hardly knows why. May they get what they deserve this time!
Back at Knockaloe she finds Robbie visibly excited.
“You’ve heard the news, then?”
“I have that.”
“They’ll be calling you boys off the land next.”
“Will they? Do you think they will, girl?”
Robbie’s black eyes were glistening. He looks round on the fields near the house. They are yellow and red; the harvest will soon be over, and then....
It is a fortnight later. There is high commotion in the island. Kitchener has put out his cry: “Your King and Country need you.” It is posted up on all the walls and printed in the insular newspapers. Young men from the remotest parts are hurrying off to the recruiting stations. Mona and Robbie are at work in the harvest fields. Mona cannot contain her excitement.
“Oh, why am I not a man?”
“Would you go yourself, girl?”
“Wouldn’t I just,” says Mona, throwing up her head.
The corn is cut and stooked; nothing remains but to stack it. Robbie has gone into town for the evening. Mona and her father are indoors. The old man is looking grave. He remembers the Crimean war and its consequences.
“Robbie is getting restless,” he says.
“What wonder?” says Mona.
Suddenly, like a whirlwind, Robbie dashes into the house.
“I’ve joined up, dad! I’ve joined up, Mona!”
Mona flings her arms about his neck and kisses him. The old man says little, and after a while he goes up to bed.
A few days pass. It is the evening of Robbie’s departure. The household (all except Robbie) are at tea in the kitchen—the old man at the top of the long table, the maids and men-servants at either side of it, and Mona serving, according to Manx custom. Robbie comes leaping downstairs in his khaki uniform. Mona has never before seen her brother look so fine.
“Good-bye all! Good-bye!”
Mona goes down to the gate with Robbie, linking arms with him, walking with long strides and talking excitedly. He is to kill more and more Germans. The dirts! The scoundrels! Oh, if she could only go with him!
There is a joyful noise of men tramping on the high road. A company of khaki-clad lads on their way to the station come down from a mining village on the mountain, with high step, singing their “Tipperary.”
Robbie falls in, and Mona watches him until he turns the corner by Kirk Patrick and the trees have hidden him. Then she goes slowly back to the house. Her father, with a heavy heart, has gone to bed. God’s way is on the sea, and His path is on the great deep.
Two months have passed. Mona is managing the farm splendidly and everything is going well. About once a week there is a post-card from Robbie. At first the post-cards are playful, almost jubilant. War is a fine old game, a great adventure; he is to be sent to the front soon. Later there are letters from Robbie, and they are more serious. But nobody is to trouble about him. He is all right. They will lick these rascals before long and be home for Christmas.
Every night after supper the old man sits by the fire and reads aloud to the household from an English newspaper, never before having read anything except his Bible and the weekly insular paper.
There are hideous reports of German atrocities in Belgium. Mona is furious. Why doesn’t God hunt the whole race of wild beasts off the face of the earth? She would if she were God. The old man is silent. When the time comes to read the chapter from the Gospels he cannot do so, and creeps off to bed. Dark is the way of Providence. Who shall say what is meant by it?
The winter is deepening. It is a wild night outside. The old man is reading a report of shocking treachery in London. Germans, whom the English people had believed to be loyal friends and honest servants, have turned out to be nothing but spies. There has been a Zeppelin raid over London, and, though no lives have been lost, it is clear that Germans have been giving signals.
“Why doesn’t the Government put them all in prison?” says Mona. “Yes, every one of them. The hypocrites! The traitors! The assassins!”
The old man, who had opened the Bible, closes it, and goes upstairs.
“You’re hard, woman, you’re hard,” he says.
[1] Pronounced Knock-ā-loe.
Christmas has gone; the spring has come; the seed is in the ground; the cattle are out on the hill after their long winter imprisonment in the cow-houses; but the war is still going on and Robbie has not yet returned home.
It is a bright spring morning. Mona is coming back from Peel in her shandry when she sees three gentlemen walking over the farm with her father, one of them in officer’s uniform, the other two in silk hats and light overcoats.
As she turns in at the gate she sees a fourth gentleman come down from the hillside and join them in the lane. He wears a Norfolk jacket, has a gun under his arm and two or three dogs at his heels. Mona recognizes the fourth gentleman as their landlord, and as she drives slowly past she hears her father say to him:
“But what about the farm, sir, when the war is over?”
“Don’t trouble about that,” says the landlord. “You are here for life, Robert—you and your children.”
Mona puts up her horse and goes into the house, and when the gentlemen have gone her father comes in to her. With a halting embarrassment he tells her what has happened. One of the gentlemen had been the Governor of the island, the strangers had been officials from the Home Office.
“It seems the Government in London have come to your opinion, girl.”
“What’s that?” says Mona.
“That the civilian Germans must be interned.”
“Interned? What does that mean?”
“Shut up in camps to keep them out of mischief.”
“Prison camps?”
“That’s so.”
“Serve them right, the spies and sneaks! But why did the gentlemen come here?”
“The Governor brought them. He thinks Knockaloe is the best place in the island for an internment camp.”
Mona is aghast.
“What? Those creatures! Are we to be turned out of the farm for the like of them?”
“Not that exactly,” says the old man, and he explains the plan that had been proposed to him by the gentlemen from London. He and his family are to remain in the farm-house and keep that part of the pasture land that lies on the hill-side in order to provide the fresh milk that will be required for the camp.
Mona is indignant.
“Do you mean that we are to work to keep alive those Germans whose brothers are killing our boys in France? Never! Never in this world.”
Her father must refuse. Of course he must. The farm is theirs—for as long as the lease lasts, anyway.
“Tell the Governor to find some other place for his internment camp.”
The old man explains that he has no choice. What the Government wants in a time of war it must have.
“Very well,” says Mona; “let them have the farm and we’ll go elsewhere.”
The old man tells her that he must remain. He is practically conscripted.
“They don’t want me, though, do they?”
“Well, yes, they do. They are not for having other women about the camp, but under the circumstances they must have one woman anyway.”
“It won’t be me, then. Not likely!”
The old man pleads with the girl. Is she going to leave him alone?
“Me growing old, too, and Robbie at the war!”
At length Mona consents. She will remain for her father’s sake, but she hates the thought of living in the midst of Germans and helping to provide for them.
“It will be worse than being at the war—a thousand times worse.”
It is a fortnight later. Huge wagons, full of bricks and timber and other building materials, with vast rolls of barbed wire, have been arriving at the farm, and a multitude of bricklayers and carpenters have been working all day long and half the night. Ugly stone-paved paths have been cut through the green fields; the grass-grown lane from the farm-house to the high road has been made into a broad bare avenue; gorse-covered hedges, already beginning to bloom, have been torn down, and long rows of hideous wooden booths have been thrown up and then tarred and pitched on their faces and roofs. It has been like magic—black magic, Mona calls it.
Already a large area on the left of the avenue, encompassed by double lines of barbed wire, which look like cages for wild beasts, is ready for occupation. It is called Compound Number One.
Mona is now the only woman on the land, the maids being dismissed, and men and boys employed to take their places. The last of the girls to go is a pert young thing from Peel. Her name is Liza Kinnish, and before the war she used to make eyes at Robbie. Now that other men are to come she wants to remain, but Mona packs her off with the rest.
It is evening. Mona hears the whistle of the last train pulling up in the railway station, and a little later the cadenced tramp, tramp, tramp, as of an advancing army on the high road.
It is the first of the Germans. From the door of the house she looks at them as they come up the avenue—a long procession of men in dark civilian clothes, marching in double file, with a thinner line of British soldiers on either side of them. Mona shudders. She thinks they look like a long black serpent.
Next morning from the window of her bedroom Mona sees more of them. They are a sullen-looking lot, but generally well-dressed and with a certain air of breeding. On going towards the cow-house she speaks to one of the guard. He tells her they are the best she is likely to see. Many of them are well-to-do men. Some are rich, and have been carrying on great businesses in London and living in large houses and even mansions. Later she hears from her father that they are grumbling about their quarters and the food provided for them.
“Let them,” she says. “They deserve no better.”
In a half-hearted way the old man excuses them. After all they are prisoners, cut off from their wives and children.
“Well, and what worse off are they than our men who are fighting at the front? The hypocrites! The traitors!”
“You’re hard, woman, you’re hard,” says the old man.
It is another fortnight later. The black magic has been going on as before, and Compound Number Two, on the right of the avenue, is ready for occupation.