© 2021 Koskinen, Jani
Kustantaja: BoD – Books on Demand GmbH, Helsinki, Suomi
Valmistaja: BoD – Books on Demand GmbH, Norderstedt, Saksa
ISBN: 978-952-80-9268-1
Kansikuva: Afon Teifi laskee Ceredigioninlahteen Gwbertin kylän edustalla
Kuvauspäivä: 27.6.2019
Kuvaaja: Jouni Koskinen
Tämä on kaikkien aikain ensimmäinen kymri-suomi-sanakirja ja käsittääkseni samalla ensimmäinen kelttiläisen ja suomalais-ugrilaisen kielen välinen sanakirja. Tällä erää mukana on vain teonsanoja eli verbejä, mutta tulevaisuudessa tarkoituksenani on laajentaa teos kattamaan muutkin sanaluokat. Koska työn valmistuminen vienee vähintään vuosia, julkaisen välietappina verbisanakirjan.
Teos sisältää runsaasti myös sellaista tuoreehkoa englantilaista lainasanastoa, joka usein loistaa poissaolollaan kymri-englanti-sanakirjoissa. Suomenkielisen kymrin opiskelijan ei kuitenkaan voi olettaa välttämättä tuntevan kymrinkielisessä yhteydessä vastaan tulevan lainasanan merkitystä ennestään – varsinkin kun kirjoitusasu saattaa poiketa huomattavasti lainanantajakielen kirjoitusasusta. Lisäksi lainojen merkityskenttä tai -vivahde saattaa olla kymrissä osittain erilainen kuin englannissa. Monissa tapauksissa lainasanaa käytetään kymrissä lähinnä affektiivisimmissa ja slangimaisimmissa merkitysvivahteissaan, kun taas saman englannin sanan käännösvastineena jossain neutraalimmassa ja asiatyylisemmässä yhteydessä käytettäisiinkin todennäköisemmin kymrin omaperäistä sanaa.
Olen sanakirjaa laatiessani käynyt läpi kymrinkielisiä aineistoja ja pyrkinyt löytämään kullekin sanalle sellaiset suomenkieliset käännösvastineet, että ne kattaisivat valtaosan niistä merkityksistä, joissa tiettyä sanaa käytetään kymrissä. Tätä varten olen tehnyt kustakin sanasta verkkohakuja (lähinnä googlella) ja käynyt vähintään silmäillen läpi useita sanan aitoja käyttöyhteyksiä. Verkkohakuja tehdessäni olen jättänyt huomiotta sellaiset hakutulokset, jotka sisältävät ilmiselvästi konekääntäjällä tuotettua tekstiä, eivätkä ilmennä aitoa kielenkäyttöä. Sanakirjalähteistä suurimpana apuna työssäni on ollut Geiriadur Prifysgol Cymrun (GPC) verkkoversio. Muita käyttämiäni sanakirjalähteitä ovat Joe Mitchellin kymri-iiri-sanakirja (Geiriadur Cymraeg - Gwyddeleg) sekä Prifysgol Cymru Y Drindod Dewi Santin verkkosanakirja Geiriadur Ar-lein Cymraeg-Saesneg / Saesneg-Cymraeg. Kuriositeettina mainittakoon, että joillekin yksittäisille, käytössä hyvin harvinaisille sanoille olen löytänyt sopivan käännösvastineen tarkastelemalla rinnakkain Niclas L. Walkerin kymrintämää novelliantologiaa Storïau o'r Ffinneg (Gwasg Gomer, 1979) sekä alkuperäisiä suomenkielisiä novelleja. Antologia on tähän mennessä tietääkseni ainoa esimerkki teksteistä, jotka on käännetty suoraan suomesta kymriksi. Toiseen suuntaan eli suoraan kymristä suomeen ei ilmeisesti ole julkaistu lainkaan käännöskirjallisuutta. Tämän puutteen aion itse tulevaisuudessa korjata.
Olen pyrkinyt löytämään kullekin sanalle mahdollisimman tarkkaan vivahteetkin säilyttävän käännösvastineen. Kymri-englanti-sanakirjoissa usean vastineen tai pitkän selityksen vaativat sanat on joskus mahdollista kääntää suomeen suoraviivaisemmin jollain johdoksella. Esimerkiksi teonsanoista sefyll 'seistä', eistedd 'istua' ja cerdded 'kävellä' johdetut sefyllian 'seisoskella', eisteddian 'istuskella' ja cerddet(i)an 'käveleskellä' kääntyvätkin suomeen helposti frekventatiivisen vivahteensa säilyttäen.
Kymrissä esiintyy kahdeksan digrafia (ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh, th) eli yhden äänteen merkkinä olevaa, mutta kahdesta kirjainmerkistä koostuvaa kirjainyhdistelmää. Nämä kirjainyhdistelmät luokitellaan aakkosjärjestyksen kannalta itsenäisiksi kirjaimiksi ja aakkostetaan omaan kohtaansa. Näin ollen esimerkiksi sana nadu esiintyy aakkosjärjestyksessä ennen sanaa naddu.
Erityisesti kannattaa huomata, että ng ei sijoitu aakkosjärjestyksessä n:n, vaan g:n perään. Poikkeuksen muodostavat sellaiset yhdyssanat, joissa n ja g kuuluvat yhdyssanan eri osiin, esimerkiksi llun-gopïo, mwyngloddio, gwyngalchu ja llongyfarch, jotka aakkostetaan suomalaisen logiikan mukaisesti. Yhdysviivan käyttö on huolitellussa kirjakielessäkin kirjavaa tällaisissa sanoissa. Edellä mainituista esimerkeistä ensimmäistä näkee kirjoitettuna sekä yhdysviivan kanssa että ilman, kaksi keskimmäistä taas kirjoitetaan vain aniharvoin yhdysviivalla ja jälkimmäistä ei ainakaan nykykielessä juuri koskaan.
Omaa äännettään kuvaava digrafi rh esiintyy lähinnä sanan alussa. Sen sijaan sanansisäisistä rh-kirjainyhdistelmistä selvästi suurimmassa osassa on kyse eri morfeemeihin kuuluvista r:stä ja h:sta, joista vain toinen kuuluu sanan vartaloon ja toinen esimerkiksi etuliitteeseen tai johtimeen, kuten sanoissa arholi ja parhau. Tämän takia sanan sisällä esiintyessään rh aakkostetaan lähes aina suomalaisen logiikan mukaisesti, mutta sanan alussa omaan kohtaansa.
Ääntiöitten eli vokaalien päälle sijoitettavat pituutta, tavurajaa tai poikkeuksellista painon paikkaa ilmaisevat merkit ^, ¨ ja ´ eivät vaikuta aakkosjärjestykseen, eli näitä merkkejä sisältävä sana sijoittuu samaan kohtaan kuin merkkejä sisältämätön mutta muuten kirjoitusasultaan samanlainen sana sijoittuisi. Epämuodollisissa tekstilajeissa ja jopa televisio-ohjelmien tekstityksissä on sitä paitsi hyvin tavallista jättää nämä merkit kokonaan pois kirjoituksesta.
Kymriin vielä syvällisemmin perehtymättömien on syytä kiinnittää huomiota myös siihen, että kielessä esiintyy runsaasti ns. mutaatioita, mikä tarkoittaa tiettyjen kielioppirakenteitten laukaisemaa sanan alkukerakkeen eli -konsonantin muutosta. Tämän takia sana saattaakin löytyä perusmuodossaan sanastosta ihan eri alkukirjaimen kohdalta kuin millaisena se esiintyy kontekstissaan. Jos sanaa ei löydy sanastosta sen kirjaimen kohdalta, jolla se alkaa tietyssä tekstissä tai puheessa tavatussa muodossa, kannattaa yrittää etsiä sitä vielä muitten alkukirjainten kohdalta seuraavan kaavion mukaisesti. Jos tekstissä tai puheessa vastaan tullut sana alkaa esimerkiksi b:llä, se voi sanastosta löytyvässä perusmuodossaan alkaa joko b:llä tai sitten p:llä.
a --> ga
b --> p
ch --> c
d --> t
dd --> d
e --> ge
f --> b, m
g --> c
ha --> a
he --> e
hi --> i
ho --> o
hu --> u
hw --> w
hy --> y
i --> gi
l --> ll, gl
m --> b
mh --> p
n --> d
ng --> g
ngh --> c
nh --> t
o --> go
ph --> p
r --> rh, gr
th --> t
u --> gu
w --> gw
y --> gy
Useitten kymrin teonsanojen yhteydessä esitetään sanakirjassa myös prepositio, joka vastaa tiettyä suomen kielen rektiota. Annettu prepositio ei kuitenkaan välttämättä ole ainoa mahdollinen, vaan samankin teonsanan kohdalla prepositiot voivat vaihdella niin murrealueen kuin myös kielenkäyttötilanteen muodollisuusasteen mukaan. Yleinen esimerkki murrealueittaisesta vaihtelusta on se, että yleiskielessä ja pohjoismurteessa käytetty i fyny korvataan etelämurteessa melko järjestelmällisesti prepositiolla lan. Kirjavuutta lisää vielä se, että epämuodollisissa kielenkäyttötilanteissa voidaan i fyny'stä pudottaa i pois ja sanoa (tai kirjoittaa) vain fyny. Prepositio â/ag puolestaan voidaan usein varsinkin etelässä korvata prepositiolla gyda/gydag (joka vielä lyhenee puheessa yleensä muotoon 'da) ja pohjoisessa myös prepositiolla (h)efo. Kirjakielen ja pohjoismurteen allan korvautuu etelässä prepositiolla mâs.
Myös sanojen johtamisessa esiintyy murrealuettaista vaihtelua. Yksi yleisimpiä esimerkkejä on yleiskielen ja pohjoismurteen teonsanajohtimen -io typistyminen etelämurteessa muotoon -o. Esimerkiksi yleiskielen ja pohjoismurteen muotoa ffonio vastaa siis etelässä ffono. En tällaisissa läpinäkyvimmissä murrevaihtelutapauksissa yleensä mainitse erikseen kaikkia murremuotoja. Sellaisia murteellisia muotoja, joista sanan yleiskielinen muoto ei ole suoraviivaisesti pääteltävissä, olen kuitenkin sisällyttänyt sanakirjaan.
â i = (taivutusmuoto, ks. mynd)
abandonio = hylätä, jättää
abdyctio = siepata
aberthu = uhrata
aberu = laskea (joki)
abiwsio = käyttää hyväksi, loukata
abladu = kulua (jäätiköstä kulumisalueella eli ablaatiovyöhykkeellä)
abseilio = laskeutua köyden avulla
absennu X â'i dafod / thafod = panetella (X:ää), puhua (X:stä pahaa) selän takana
absenoli ei hun = jäädä pois (esim. kokouksesta), jäävätä itsensä
absorbio = sulauttaa, imeä (itseensä), absorboida
absteinio = pidättäytyä, äänestää tyhjää
abwydo = syötittää, viekoitella
acennu = painottaa (kieliopissa)
aciwbigo = tehdä akupunktio
aciwmiwleiddio = akkumuloida
aciwsio = syyttää
aclimateiddio = totuttautua ilmanalaan (vuorikiipeilyssä)
acomodêtio = mukautua, saada mahtumaan
acostio = kovistella
acseptio = hyväksyä
actifadu = aktivoida, aktivoitua
actifeiddio = ks. actifadu
actio = näytellä, esittää, käyttäytyä, toimia
--> actia dy oed = käyttäydy kuin ikäisesi
--> actio'n od = käyttäytyä oudosti
acwbigo = ks. aciwbigo
achanu = kailottaa
achlesu = varjella, vaalia, lannoittaa
achluddo = pimentää (takanaan oleva toinen taivaankappale)
achlymu = sitoa (yhteen), yhdistää
achlysuro / achlysuru = aiheuttaa
achosi = aiheuttaa
--> achosi pryder i = huolestuttaa (jotakuta), aiheuttaa huolta (jollekin), häiritä (jotakin)
achredu = valtuuttaa, akkreditoida
achub = pelastaa
--> achub y blaen ar = varautua etukäteen (johonkin), ennaltaehkäistä (jotakin)
--> siaced achub = pelastusliivi
achwanegu = ks. ychwanegu
achwyn = valittaa
achydda / achyddu = tutkia sukua, tehdä sukututkimusta
ad- = takaisin, uudelleen (sanan etuliitteenä)
adalw = palauttaa mieleen, palauttaa (esim. tietokoneen data), pyytää palauttamaan (viallinen tuote kauppaan)
adamsugno = takaisinimeyttää (ainetta verenkiertoon esim. munuaisesta), sitoa takaisin (esim. hiilidioksidia ilmasta), (imu)kaapia (sikiö)
--> cael ei (h)adamsugno = takaisinimeytyä
adaptio = sopeutua, sopeuttaa, soveltua
adara = linnustaa
adargraffu X = ottaa uusintapainos (X:stä)
adarwyddo = allekirjoittaa (toisen allekirjoittajan lisäksi)
adarydda = tarkkailla lintuja
adborthi X = antaa palautetta (X:stä)
adbrisio = arvioida uudelleen
adbrynu = lunastaa, ostaa (ostopalveluna)
--> adbrynu taleb = käyttää palveluseteliä, käyttää alennuskuponkia
ad-dalu = maksaa (laina) takaisin, palauttaa maksu, korvata (rahallisesti)
ad-drefnu = järjestellä uudelleen, järjestää uudelleen
ad-dynnu = ks. atynnu
adeiladu = rakentaa
adeileddu = rakenteistaa
adeinio = lentää, ottaa siipiensä suojaan
adeni = ks. aileni
adennill = saada takaisin
adennyn = ks. ailennyn
adethol = ks. ailethol
adfachu = periä takaisin
adfansio = edetä
adfarnu = kumota (väärä tuomio)
adfeddiannu = vallata takaisin
adfeddu = saada takaisin
adfeddwl = pohtia (jälkikäteen)
adfeilio = raunioitua, romahtaa, luhistua
adfeisio = neuvoa
adfer = ennallistaa, kunnostaa, palauttaa (alkuperäiseen tilaan), elvyttää, entisöidä
adferteisio = mainostaa
adfywhau = elpyä
--> adfywhau X = tuoda uutta elämää (X:lle tai X:ään), antaa uusi elämä (X:lle),
elävöittää (X:ää)
adfywio = elvyttää, elpyä, voimaannuttaa
adfywiogi = ks. ailfywiogi
adff- = ks. atff-alkuiset sanat
adg- = ks. atg-alkuiset sanat
adhawlio = saada takaisin, toipua
adio = laskea yhteen, lisätä, summautua
adlafaru = ks. adlefaru
adlamu = kimmota, pompata
adlefaru = toistaa
adleisio = kaikua, raikua, heijastaa, heijastella
adlenwi = ks. ail-lenwi
adleoli = siirtyä (toiseen paikkaan), siirtää, muuttaa
adlewyrchu = kuvastaa, kuvata, heijastaa, heijastella
--> cael ei (h)adlewyrchu = heijastua, kuvastua, loistaa
adlibio = improvisoida
adlifo = virrata takaisin
adlinio X = antaa (uudet) suuntalinjat (X:lle), linjata uudelleen (X)
adlithro = taantua, retkahtaa (uudelleen)
adloddi = kasvaa takaisin (esim. ruoho laidunnuksen jälkeen)
adlofnodi = allekirjoittaa (toisen allekirjoittajan lisäksi)
adlogi = tuottaa korkoa (korolle)
adlonni = viihdyttää
adlunio = muotoilla uudelleen, suunnitella uudelleen, mullistaa
adlynu = ks. glynu
admeirio = ihailla
admirio = ks. admeirio
adnabod = tunnistaa
--> adnabod fel cefn ei l(l)aw = tuntea kuin omat taskunsa
adnerthu = ks. atgyfnerthu
adneuo = tallettaa, asettaa nähtäville
adnewid = muokata, muuttaa
adnewyddu = uusia, uudistaa, kunnostaa
adnoddi = resursoida
adolygu = kerrata, arvioida, tarkistaa
adoptio = adoptoida, ottaa käyttöön
adoresgyn = vallata takaisin
adosod = palauttaa, uusia (ks. myös ailosod)
adraddio = muuttaa, korjata, säätää, tasoittaa
adranoli = hajauttaa (eri yksiköihin), pirstaloida, sirpaloida
adrefnu = ks. aildrefnu
adreoleiddio = ks. ailreoleiddio
adrodd = kertoa, lausua, ilmoittaa, raportoida
adroddganu = puhelaulaa, resitoida
adsefydlu = kotouttaa, kotiuttaa
adseinio = ks. atseinio
adsugno = imeä (takaisin), hajottaa, resorboida
aduno = yhdistää, yhdistyä, kokoontua, tavata (jälleen)
adwaen = ks. adnabod
adweithio = reagoida
adwerthu = myydä (vähittäin), vähittäismyydä (ks. myös manwerthu)
adwthio = tukahduttaa (esim. muistot)
adwyro = ampua vastakaarijousella
adwytho = tärvellä, vaivata
adymuno = ks. ailymuno
adysgrifennu = ks. ailysgrifennu
adysgrifio = digitoida (tekstiaineistoa), siirtokirjoittaa (ks. myös trawsgrifio)
adystyried = ks. ailystyried
addasu = mukautua, mukauttaa, sopeutua, sopeuttaa
addaw = ks. addo
addef = ks. cyfaddef
addfedu = ks. aeddfedu
addfwyno = lauhtua, lauhduttaa, lauhdutella
addo = luvata, vannoa
addoedi = keskeyttää (parlamentin) istuntokausi, lykätä (päätöstä)
addoli = palvoa
--> hanner addoli = lähes jumaloida
addunedu = vannoa, luvata
adduno = luvata, omistaa (ks. myös eidduno)
addurno = koristella
addysgu = kouluttaa, opettaa
aech = (taivutusmuoto, ks. mynd)
aeddfedu = kypsyä, kypsentää, kypsyttää
aelodi â/ag = liittyä jäseneksi (johonkin), liittää jäseneksi, ottaa jäseneksi
aerdymheru = ilmastoida
aen = (taivutusmuoto, ks. mynd)
aerio = tuulettaa (esim. sänky), kuivattaa (esim. vaatteet), kuivua
aet, aeth, aethant, aethoch, aethom, aethon, aethost = (taivutusmuotoja, ks. mynd)
aethwladu = karkottaa (maasta)
af = (taivutusmuoto, ks. mynd)
afiacháu / afiachu = myrkyttää, saastuttaa
aflafaru = latistaa
aflaneiddio = ks. aflanhau
aflanhau = saastuttaa
afleoli = venähtää, nyrjähtää, mennä sijoiltaan, siirtää, poistaa
afliwio = värjääntyä, värjätä (ei-toivotun väriseksi)
aflonyddu ar = häiritä (jotakin), ahdistella
aflunio = vääristää, vääristyä
aflwyddo = epäonnistua
afradloni = ks. afradu
afradu = haaskata, tuhlata
afreidioli = tehdä tarpeettomaksi
afreoli = rasittaa
afrwyddo = raskauttaa (kulkua), pidätellä (etenemistä)
afwladu = karkottaa (maasta)
affeithio / affectio = ks. effeithio
afforddio / affordio = ks. fforddio
Affricaneiddio = afrikkalaistaa
agerddu = ks. ageru
ageru = höyrytä, höyrystyä, huurtua, puksuttaa
agludo = agglutinoida
agor = avata, aueta, avautua
agosáu at / i = lähestyä (jotakin), lähetä
agregu = aggregoida, aggregoitua
agweddu = ks. ymagweddu
angeleiddio = tehdä enkelimäiseksi, vaikuttaa enkelimäiseltä
angen = tarvita, täytyä
angerddoli = voimistaa, voimistua
angerddu = lämmittää, kuumentaa
anghanmol = suomia, moittia
angharu = karsastaa
anghefnogi = paheksua, väheksyä
--> anghefnogi X rhag = estää (X:ää tekemästä jotakin)
anghoelio = epäillä (jotakin tai jonkun sanaa paikkansapitämättömäksi)
anghofio = unohtaa
anghoroni = riisua kruunu
anghredu = epäillä (jotakin tai jonkun sanaa paikkansapitämättömäksi)
anghristioneiddio = käännyttää pois kristinuskosta, etäännyttää kristinuskosta
anghristionogi = ks. anghristioneiddio
anghroesawu = toivottaa epätervetulleeksi
anghydbwyso = epätasapainottaa
anghydffurfio â/ag = olla noudattamatta (jotakin), olla tunnustamatta, asettua vastaan
anghydgordio â/ag = poiketa (jostakin), asettua ristiriitaan (jonkin kanssa)
anghydolygu â/ag = olla eri mieltä (jonkun kanssa)
anghydsefyll â/ag = olla yhteensovittamaton (jonkin kanssa)
anghydsynio â/ag = vastustaa (jotakin)
anghyduno = ks. anghytuno
anghydweddu â/ag = olla yhteensovittamaton (jonkin kanssa)
anghydweld = olla eri mieltä
anghydymffurfio â/ag = kyseenalaistaa (jokin), osoittaa piittaamattomuutta (jotakin kohtaan)
anghyfaddasu = estää, haitata
anghyfanheddu = autioittaa
anghyfateb i = olla ristiriidassa (jonkin kanssa)
anghyfeillachu = etäännyttää
anghyfreithloni = kriminalisoida
anghymell = estää, passivoida, väheksyä
anghymeradwyo = vastustaa, karsastaa
anghymhwyso = jäävätä
anghymreigio = vieraannuttaa kymriläisyydestä, vieraannuttaa kymrin kielestä
anghymwyso = ks. anghymhwyso
anghynefino = saada (joku) tuntemaan olonsa epäkotoisaksi
--> anghynefino ei hun(an) = vieraantua (esim. kielestä)
anghysegru = häpäistä
anghysoni â/ag = olla ristiriidassa (jonkin kanssa)
anghysuro = peljättää
anghytuno â/ag = olla eri mieltä (jostakin tai jonkun kanssa)
--> anghytuno ar = olla eri mieltä (jostakin)
angori yn = ankkuroitua (johonkin), ankkuroida (johonkin), olla ankkurissa (jossakin)
âi = (taivutusmuoto, ks. mynd)
aiff = (taivutusmuoto, ks. mynd)
ail- = uudelleen, jälleen, takaisin (sanan etuliitteenä)
ailactifadu = aktivoida uudelleen, aktivoitua uudelleen
ailadeiladu = jälleenrakentaa
ailadneuo = asettaa uudelleen nähtäville
ailadrodd = toistaa, toistua, toistella
ailafael yn = saada uudelleen ote (jostakin)
ailagor = avata uudelleen
ailalw = kutsua (uudelleen) kokoon, kutsua uusintakäynnille (ks. myös adalw)
ailallforio = viedä uudelleen maasta
ailalluogi = kuntouttaa
ailanadlu = hengittää (hengityslaitteesta)
ailarfogi = aseistautua uudelleen, varustaa uudelleen
ailargraffu X = ottaa uusintapainos (X:stä)
ailarholi = tenttiä uudelleen
ailasesu = arvioida uudelleen
ailatgoffa = muistuttaa (uudelleen)
ailbaentio = maalata uudelleen
ailbedoli = kengittää (hevonen) uudelleen
ailbenodi = nimittää uudelleen (tehtävään tai virkaan)
ailbennu = määritellä uudelleen
--> ailbennu rhywedd = korjata sukupuoltaan
ailberfformio = esittää uudelleen, esiintyä uudelleen
ailblannu = istuttaa takaisin, istuttaa uudelleen
ailblygu = kur(k)ottaa uudelleen, taittaa uudelleen, viikata uudelleen
ailbobi = toisintaa, toistaa, uusintaa
ailboblogi = jälleenasuttaa, palauttaa
ailbriodi = mennä uudelleen naimisiin
ailbrisio = hinnoitella uudelleen
ailbroffilio = muotoilla (etenkin maata), muokata, profiloida uudelleen
ailbrosesu = jälleenkäsitellä
ailbrynu = lunastaa, ostaa takaisin, ostaa (vanhan tilalle) uusi
ailbwrpasu = kohdentaa uudelleen, siirtää toiseen käyttöön
ailbwysleisio = korostaa jälleen
ailchwarae = toistaa, pelata jälleen, soittaa uudelleen
ailchwilio = etsiä uudelleen, haravoida uudelleen (jokin alue kadonneen ihmisen löytämiseksi)
ailchwyddo = täyttyä uudelleen, kasvattaa uudelleen
aildanio = sytyttää uudelleen, syttyä uudelleen, käynnistää uudelleen, ladata
aildoddi = sulattaa uudelleen
aildoi = kunnostaa katto
aildraethu = toistaa, lausua uudelleen
aildrafod = keskustella uudelleen, käsitellä uudelleen
aildrefnu = järjestellä uudelleen, järjestää uudelleen
aildroedio = kulkea jälleen
aildroi = kääntyä uudelleen, kääntää uudelleen
aildroseddu = uusia rikos
aildrydar / aildrydaru = uudelleentviitata, jakaa tviitti
aildwymo = lämmittää uudelleen
aildyfu = kasvaa takaisin, kasvattaa takaisin
ailddal = napata uudelleen, ottaa uudelleen kiinni
ailddarganfod = löytää uudelleen, paljastaa uudelleen
ailddarlledu = esittää uusintana, tulla uusintana
ailddarllen = lukea uudelleen
ailddatblygu = (jatko)kehittää, kunnostaa
ailddatgan = ilmaista jälleen, ilmoittaa jälleen, lausua jälleen
ailddechrau = aloittaa uudelleen
ailddeddfu = uudistaa (lainsäädäntöä)
ailddefnyddio = käyttää uudelleen, kierrättää
ailddeffro = herätä uudelleen, herättää uudelleen
ailddehongli = tulkita uudelleen
ailddeialu = valita (puhelin)numero uudelleen
aildderbyn = ottaa takaisin (ryhmästä aiemmin erotettu), ottaa uudelleen vastaan
ailddewis = valita uudelleen
ailddiffinio = määritellä uudelleen
ailddigwydd = toistua, tapahtua uudelleen
ailddirwyn = kelata (taaksepäin)
ailddiwygio = ks. diwygio
ailddodi = korvata (toisella)
ailddosbarthu = luokitella uudelleen, jakaa (eteenpäin)
ailddrafftio = hahmotella uusiksi
ailddweud = kertoa (eteenpäin tai uudelleen), välittää (kertomus eteenpäin), toistaa, toistella
ailddyblu = ks. dyblu
ailddychwelyd = ks. dychwelyd
ailddylunio = uudistaa, suunnitella uudelleen
ailddyrannu = jakaa uudelleen
ailddysgu = oppia uudelleen, opetella uudelleen
ailedrych ar = tarkastella uudelleen (jotakin)
--> ailedrych am = etsiä uudelleen (jotakin)
ailegino = itää uudelleen, panna uudelleen alulle
aileirio = ks. aralleirio
aileni = jälleensynnyttää
--> cael ei (h)aileni = jälleensyntyä
ailennill = ks. adennill
ailennyn = sytyttää uudelleen, nostattaa uudelleen
ailenwi = nimetä uudelleen
ailenwebu = nimittää uudelleen, nimetä uudelleen
ailesbonio = selittää uudelleen, selittää toistamiseen
ailethol = valita uudelleen (vaaleissa)
ailfabwysiadu = ottaa uudelleen käyttöön
ailfagu = kasvattaa uudelleen, kasvattaa takaisin
ailfalansio = tasapainottaa jälleen
ailfapio = kartoittaa uudelleen
ailfarcio = merkitä uudelleen, arvostella (kokeet) uudelleen
ailfarchnata = uudelleenmarkkinoida
ailfario = raudoittaa
ailfarnu = arvioida uudelleen, tuomita uudelleen
ailfasnachu = jatkaa kaupankäyntiä
ailfastro = masteroida (äänite) uudelleen
ailfathu = painaa (raha) uudelleen, määritellä uudelleen
ailfedyddio = kastaa uudelleen
ailfeddiannu = vallata uudelleen, miehittää uudelleen
ailfeddwl = miettiä uudelleen, pohtia uudelleen, harkita uudelleen
ailfeichiogi = tulla uudelleen raskaaksi tai tiineeksi, saattaa uudelleen raskaaksi tai tiineeksi
ailfeintio = muuttaa (tekstin) kokoa
ailfeirniadu = antaa toinen arvio, arvostella uudelleen
ailfeistroli = masteroida (elokuva) uudelleen
ailfeithrin = vaalia, kehittää uudelleen
ailfentro = uskaltautua jälleen, tehdä pitkästä aikaa jotakin rohkeaa
ailfenthyca = uusia laina
ailfenthyg = uusia laina
ailferwi = keittää toistamiseen
ailfesur = mitata uudelleen
ailfewnforio = tuoda uudelleen maahan
ailficsio = miksata uudelleen
ailfildio = jälleenrakentaa
ailfiniogi = terävöittää jälleen, teroittaa jälleen
ailfireinio = jalostaa edelleen
ailflaenoriaethu = priorisoida uudelleen
ailflaguro = versoa uudelleen
ailflasu = maistaa uudelleen, maistella uudelleen, kokea uudelleen
ailflodeuo = puhjeta jälleen kukkaan
ailflogio = jakaa (toisen kirjoittajan) blogiteksti
ailfodelu = panna uuteen uskoon
ailfonitro = tarkkailla jälleen
ailfowldio = muovata uudelleen, muovailla uudelleen
ailfowntio = varustaa uudella ripustuskoukulla
ailfrandio = brändätä uudelleen
ailfrechu = rokottaa uudelleen
ailfreuddwydio = uneksia jälleen
ailfriffio = ohjeistaa uudelleen
ailfrigo = pilkahdella uudelleen (esiin)
ailfrysio = kiiruhtaa jälleen
ailfuddsoddi yn = sijoittaa edelleen (johonkin)
ailfwcio = tehdä uusi (ajan)varaus
ailfwrw = muotoilla uudelleen
ailfwydo = syöttää uudelleen, korjata aliravitsemustila
--> syndrom ailfwydo = aliravitsemustilan liian nopeasta korjaamisesta aiheutuva oireyhtymä
ailfyfyrio ar = pohtia (jotakin) uudelleen
ailfynegi = ilmaista uudelleen, selittää uudelleen, vahvistaa
ailfynychu X = käydä toisen kerran (X:ssä)
ailfyw = elää uudelleen, kokea uudelleen
ailfywhau = elvyttää, elpyä (ks. myös adfywhau)
ailfywio = elvyttää, elpyä (ks. myös adfywio)
ailfywiogi = elvyttää (jälleen), elävöittää uudelleen
ailffitio = sovittaa uudelleen
ailfforestu = metsittää uudelleen
ailffurfio