The Story of the Autobiography
The
account of how Franklin's
Autobiography came to be
written and of the adventures of the original manuscript forms in
itself an interesting story. The
Autobiography is
Franklin's longest work, and yet it is only a fragment. The first
part, written as a letter to his son, William Franklin, was not
intended for publication; and the composition is more informal and
the narrative more personal than in the second part, from 1730 on,
which was written with a view to publication. The entire manuscript
shows little evidence of revision. In fact, the expression is so
homely and natural that his grandson, William Temple Franklin, in
editing the work changed some of the phrases because he thought
them
inelegant and vulgar.
Franklin
began the story of his life while on a visit to his friend, Bishop
Shipley, at Twyford, in Hampshire, southern England, in 1771. He
took
the manuscript, completed to 1731, with him when he returned to
Philadelphia in 1775. It was left there with his other papers when
he
went to France in the following year, and disappeared during the
confusion incident to the Revolution. Twenty-three pages of closely
written manuscript fell into the hands of Abel James, an old
friend,
who sent a copy to Franklin at Passy, near Paris, urging him to
complete the story. Franklin took up the work at Passy in 1784 and
carried the narrative forward a few months. He changed the plan to
meet his new purpose of writing to benefit the young reader. His
work
was soon interrupted and was not resumed until 1788, when he was at
home in Philadelphia. He was now old, infirm, and suffering, and
was
still engaged in public service. Under these discouraging
conditions
the work progressed slowly. It finally stopped when the narrative
reached the year 1757. Copies of the manuscript were sent to
friends
of Franklin in England and France, among others to Monsieur Le
Veillard at Paris.
The
first edition of the
Autobiography was published in
French at Paris in 1791. It was clumsily and carelessly translated,
and was imperfect and unfinished. Where the translator got the
manuscript is not known. Le Veillard disclaimed any knowledge of
the
publication. From this faulty French edition many others were
printed, some in Germany, two in England, and another in France, so
great was the demand for the work.
In
the meantime the original manuscript of the
Autobiography had
started on a varied and adventurous career. It was left by Franklin
with his other works to his grandson, William Temple Franklin, whom
Franklin designated as his literary executor. When Temple Franklin
came to publish his grandfather's works in 1817, he sent the
original
manuscript of the
Autobiography to the daughter of
Le Veillard in exchange for her father's copy, probably thinking
the
clearer transcript would make better printer's copy. The original
manuscript thus found its way to the Le Veillard family and
connections, where it remained until sold in 1867 to Mr. John
Bigelow, United States Minister to France. By him it was later sold
to Mr. E. Dwight Church of New York, and passed with the rest of
Mr.
Church's library into the possession of Mr. Henry E. Huntington.
The
original manuscript of Franklin's
Autobiography now
rests in the vault in Mr. Huntington's residence at Fifth Avenue
and
Fifty-seventh Street, New York City.
When
Mr. Bigelow came to examine his purchase, he was astonished to find
that what people had been reading for years as the authentic
Life
of Benjamin Franklin by Himself
,
was only a garbled and incomplete version of the real
Autobiography
.
Temple Franklin had taken unwarranted liberties with the original.
Mr. Bigelow says he found more than twelve hundred changes in the
text. In 1868, therefore, Mr. Bigelow published the standard
edition
of Franklin's
Autobiography
.
It corrected errors in the previous editions and was the first
English edition to contain the short fourth part, comprising the
last
few pages of the manuscript, written during the last year of
Franklin's life. Mr. Bigelow republished the
Autobiography
,
with additional interesting matter, in three volumes in 1875, in
1905, and in 1910. The text in this volume is that of Mr. Bigelow's
editions.
[2]
The
Autobiography has
been reprinted in the United States many scores of times and
translated into all the languages of Europe. It has never lost its
popularity and is still in constant demand at circulating
libraries.
The reason for this popularity is not far to seek. For in this work
Franklin told in a remarkable manner the story of a remarkable
life.
He displayed hard common sense and a practical knowledge of the art
of living. He selected and arranged his material, perhaps
unconsciously, with the unerring instinct of the journalist for the
best effects. His success is not a little due to his plain, clear,
vigorous English. He used short sentences and words, homely
expressions, apt illustrations, and pointed allusions. Franklin had
a
most interesting, varied, and unusual life. He was one of the
greatest conversationalists of his time.
His
book is the record of that unusual life told in Franklin's own
unexcelled conversational style. It is said that the best parts of
Boswell's famous biography of Samuel Johnson are those parts where
Boswell permits Johnson to tell his own story. In the
Autobiography a
no less remarkable man and talker than Samuel Johnson is telling
his
own story throughout