Das Buch – Die wichtigsten französischen Verben - Verbformen und Anwendungsbeispiele – enthält die Verben, die in der französischen Umgangssprache von Bedeutung sind. Es ermöglicht einem Lerner mit Vorkenntnissen, die Verbformen insbesondere der unregelmäßigen Verben im Gedächtnis aufzufrischen und zu festigen. Bei jedem Verb erfolgt zunächst eine Übersicht über die in der gesprochenen Sprache relevanten Verbformen. Anschließend werden in einer Reihe von Beispielsätzen typische Anwendungsmöglichkeiten aufgezeigt.
Diese helfen Ihnen, sich sicher in der französischen Alltagskommunikation zu bewegen.
Abkürzungen
cond. – conditionnel
etw. – etwas
f. – faire
fut. – futur
impf. – imparfait
jdm – jemandem
jdn – jemanden
p. c. – passé composé
prés. – présent
qc – quelque chose
qn – quelqu’un
subj. – subjonctif
avoir (haben)
prés.: j’ai, tu as, il/elle a, nous avons, vous avez, ils/elles ont;
p. c.: j’ai eu, tu as eu, il/elle a eu, nous avons eu, vous avez eu, ils/elles ont eu;
impf.: j’avais, tu avais, il/elle avait, nous avions, vous aviez, ils/elles avaient;
plqpf.: j’avais eu, tu avais eu, il/elle avait eu, nous avions eu, vous aviez eu, ils/elles avaient eu;
fut.: j‘aurai, tu auras, il/elle aura, nous aurons, vous aurez, ils/elles auront;
cond. I: j’aurais, tu aurais, il/elle aurait, nous aurions, vous auriez, ils/elles auraient;
cond. II: j’aurais eu, tu aurais eu, il/elle aurait eu, nous aurions eu, vous auriez eu, ils/elles auraient eu;
subj.: que j’aie, que tu aies, qu’il/elle ait, que nous ayons, que vous ayez, qu’ils/elles aient
Je n’ai pas peur. (Ich habe keine Angst.)
Quel âge avez-vous? (Wie alt sind Sie?)
J’ai eu un accident de voiture. (Ich hatte einen Autounfall.)
Je n’avais pas de problèmes. (Ich hatte keine Probleme.)
Je n’avais pas eu de chance. (Ich hatte kein Glück gehabt.)
J’aurai bientôt 20 ans. (Ich werde bald 20 Jahre alt.)
Comme ça, elle aurait eu plus d’argent. (Auf diese Weise hätte sie mehr Geld gehabt.)
Je ne crois pas qu’il ait (subj.) raison. (Ich glaube nicht, dass er Recht hat.)
être (sein)
prés.: je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont;
p. c.: j’ai été, tu as été, il/elle a été, nous avons été, vous avez été, ils/elles ont été;
impf.: j’étais, tu étais, il/elle était, nous étions, vous étiez, ils/elles étaient;
plqpf.: j’avais été, tu avais été, il/elle avait été, nous avions été, vous aviez été, ils/elles avaient été;
fut.: je serai, tu seras, il/elle sera, nous serons, vous serez, ils/elles seront;
cond. I: je serais, tu serais, il/elle serait, nous serions, vous seriez, ils/elles seraient;
cond. II: j’aurais été, tu aurais été, il/elle aurait été, nous aurions été, vous auriez été, ils/elles auraient été;
subj.: que je sois, que tu sois, qu’il/elle soit, que nous soyons, que vous soyez, qu’ils/elles soient
Vous êtes d’accord? (Sind Sie einverstanden?)
J’ai été trois jours à Paris. (Ich war drei Tage in Paris.)
Ce n’était pas facile. (Das war nicht einfach.)
Si j’avais été là,… (Wenn ich da gewesen wäre,…)
Je serai de retour ce soir. (Ich werde heute Abend wieder zurück sein.)
A votre place, je ne serais pas content. (An ihrer Stelle wäre ich nicht zufrieden.)
Sans toi, j’aurais été complètement perdu. (Ohne dich wäre ich völlig verloren gewesen.)
Il faut que tu sois (subj.) là ce soir. (Du must heute Abend da sein.)
acheter (kaufen)
prés.: j’achète, tu achètes, il/elle achète, nous achetons, vous achetez, ils/elles achètent;
p. c.: j’ai acheté; impf.: j’achetais; plqpf.: j’avais acheté; fut.: j’achèterai; cond. I: j’achèterais; cond. II: j’aurais acheté; subj.: que j’achète
J’ai acheté ça hier. (Ich habe das gestern gekauft.)
s’acheter qc (sich etw. kaufen)
Je me suis acheté un smartphone. (Ich habe mir ein Smartphone gekauft.)
agir (handeln)
prés.: il/elle agit, ils/elles agissent;
p. c.: il/elle a agi; impf.: il/elle agissait; plqpf.: il/elle avait agi; fut.: il/elle agira; cond. I: il/elle agirait; cond. II: il/elle aurait agi; subj.: qu’il/elle agisse
Il agit sans réfléchir. (Er handelt ohne zu überlegen.)
il s’agit de qc (es handelt sich um etw.)
Il s’agit de votre fils. (Es handelt sich um Ihren Sohn.)
De quoi s’agit-il? (Worum handelt es sich? / Worum geht es?)
aider (helfen)
prés.: j’aide, vous aidez, ils/elles aident;
p. c.: j’ai aidé; impf.: j’aidais; plqpf.: j’avais aidé; fut.: j’aiderai; cond. I: j’aiderais; cond. II: j’aurais aidé; subj.: que j’aide
aider qn à f. qc (jdm helfen, etw. zu tun)
Je vais vous aider. (Ich helfe Ihnen.)
Pouvez-vous m’aider à choisir un pc portable? (Können Sie mir helfen, einen Laptop auszuwählen?)
J’aide mon fils (= Je l’aide) à faire ses devoirs. (Ich helfe meinem Sohn (= Ich helfe ihm) bei den Hausaufgaben.)
aimer (lieben, mögen)
prés.: j’aime, vous aimez, ils/elles aiment;
p. c.: j’ai aimé; impf.: j’aimais; plqpf.: j’avais aimé; fut.: j’aimerai; cond. I: j’aimerais; cond. II: j’aurais aimé; subj.: que j’aime
aimer qc (etw. mögen)
Je n’aime pas tellement ces films. (Ich mag diese Filme nicht besonders.)
aimer f. qc (etw. gerne tun)
J’aime bien aller au cinéma. (Ich gehe gern ins Kino.)
J’aimerais bien aller à Paris. (Ich würde gerne nach Paris fahren.)
aimer mieux qc (etw. lieber mögen)
J’aime mieux les films américains. (Ich mag lieber die amerikanischen Filme.)
aimer mieux f. qc (etw. lieber tun)
J’aime mieux prendre le bus. (Ich fahre lieber mit dem Bus.)
aller (gehen, fahren)
prés.: je vais, tu vas, il/elle va, nous allons, vous allez, ils/elles vont;
p. c.: je suis allé(e); impf.: j’allais; plqpf.: j’étais allé(e); fut.: j’irai; cond I.: j’irais; cond II: je serais allé(e); subj.: que j’aille, que nous allions, qu’ils/elles aillent
aller en… (fahren mit…)
J’y vais en bus / en voiture / en train. (Ich fahre mit dem Bus / mit dem Auto / mit dem Zug (dorthin).)
aller chez qn (zu jdm gehen)
J’irai en tout cas chez lui. (Ich werde auf jeden Fall zu ihm gehen)
Comment allez-vous? (Wie geht es Ihnen?)
Comment ça va? (Wie geht‘s?)
Je ne vais pas bien. (Mir geht es nicht gut.)
aller chercher qc/qn (etw. holen / jdn abholen)
Je vais aller chercher ma fille à l’école. (Ich hole meine Tochter von der Schule ab.)
aller voir qn (jdn besuchen (gehen))
Je suis allé le voir hier. (Ich habe ihn gestern besucht.)
améliorer (verbessern, steigern)
prés.: il/elle améliore, ils/elles améliorent;
p. c.: il/elle a amélioré; impf.: il/elle améliorait; plqpf.: il/elle avait amélioré; fut.: il/elle améliorera; cond. I: il/elle améliorerait; cond. II: il/elle aurait amélioré; subj.: qu’il/elle améliore
Cela a amélioré la situation des étrangers. (Dies hat die Situation der Ausländer verbessert.)
s’améliorer (sich bessern, besser werden)
La situation s’est améliorée. (Die Situation hat sich verbessert.)
amener (bringen, herbringen)
prés.: j’amène, tu amènes, il/elle amène, nous amenons, vous amenez, ils/elles amènent;
p. c.: j’ai amené; impf.: j’amenais; plqpf.: j’avais amené; fut.: j’amènerai; cond.I: j’amènerais; cond. II: j’aurais amené; subj.: que j’amène, que nous amenions, qu’ils/elles amènent
J’amène mon fils à l’école. (Ich bringe meinen Sohn zur Schule.)
amener qn à f. qc (jdn dazu bringen/veranlassen, etw. zu tun)
Ça m’a amené à quitter l‘école. (Das hat mich veranlasst, die Schule zu verlassen.)
appeler (rufen, anrufen)
prés.: j’appelle, tu appelles, il/elle appelle, nous appelons, vous appelez, ils/elles appellent;
p. c.: j’ai appelé; impf.: j’appelais; plqpf.: j’avais appelé; fut.: j’appellerai; cond. I: j’appellerais; cond. II: j’aurais appelé; subj.: que j’appelle, que nous appelions
Je vous appelle ce soir. (Ich rufe Sie heute Abend an.)
Il/Elle a appelé au secours. (Er/Sie hat um Hilfe gerufen.)
s’appeler (heißen)
Je m’appelle Michel/Martine. (Ich heiße Michel/Martine.)
Comment tu t’appelles? (Wie heißt du?)
Comment vous vous appelez? (Wie heißen Sie?)
apprendre (lernen)