CONTENTS

Cover

About the Book

About the Author

Also by Alice Munro

Praise

Dedication

Title Page

The Progress of Love

Lichen

Monsieur les Deux Chapeaux

Miles City, Montana

Fits

The Moon in the Orange Street Skating Rink

Jesse and Meribeth

Eskimo

A Queer Streak

Circle of Prayer

White Dump

Copyright

About the Book

These dazzling and utterly satisfying stories explore varieties and degrees of love – filial, platonic, sexual, parental and imagined – in the lives of apparently ordinary folk. In fact, Munro’s characters pulse with idiosyncratic life. Under the polished surface of these unsentimental dispatches from the small-town and rural front lies a strong undertow of violence and sexuality, repressed until something snaps, with extraordinary force in some of the stories, sadly and strangely in others.

About the Author

**Winner of the Nobel Prize in Literature**

Alice Munro was born in 1931 and is the author of twelve collections of stories, most recently Dear Life, and a novel, Lives of Girls and Women. She has received many awards and prizes, including three of Canada’s Governor General’s Literary Awards and two Giller Prizes, the Rea Award for the Short Story, the Lannan Literary Award, the WHSmith Book Award in the UK, the National Book Critics Circle Award in the US, was shortlisted for the Booker Prize for The Beggar Maid, and has been awarded the Man Booker International Prize 2009 for her overall contribution to fiction on the world stage. Her stories have appeared in The New Yorker, Atlantic Monthly, Paris Review and other publications, and her collections have been translated into thirteen languages. She lives with her husband in Clinton, Ontario, near Lake Huron in Canada.

Also available from Vintage

ALICE MUNRO

Open Secrets

Winner of the 1995 WHSmith Literary Award

Ranging from the 1950s through two world wars to the present, and from Canada to Brisbane, the Balkans and the Somme, these dazzling stories reveal the secrets of unconventional women who refuse to be contained.

Open Secrets by the wonderful – and severely undervalued – Alice Munro, is a collection of short stories, written with exquisite style’

Joanna Trollope

Open Secrets is shocking and delightful and mysterious’

A.S. Byatt

‘Alice Munro’s stories are miraculous’

Lucy Hughes-Hallett, Sunday Times

‘A new collection of Alice Munro’s stories calls for celebration’

Times Literary Supplement

‘A book that dazzles with its faith in language and life’

New York Times

Also available from Vintage

ALICE MUNRO

Friend of My Youth

‘Read not more than one of her stories a day, and allow them to work their spell: they are made to last’

Observer

‘Alice Munro’s stories, Friend of My Youth, are wonderful: intricate, deep, full of absorbing and funny detail, and opening into painful and tender memories with cunningly concealed skill’

Independent on Sunday

‘Brilliant at evoking life’s diversity and unpredictability . . . an unrivalled chronicler of human nature under a vast span of aspects, moods and pressures’

Sunday Times

‘The particular brilliance of Alice Munro is that in range and depth her short stories are almost novels’

Daily Telegraph

‘One of the best short story writers alive’

The Times

‘One of the best short story writers alive’

Philip Howard The Times

‘In range and depth her short stories are almost novels . . . complete, complex and brilliantly structured . . . one of the finest living short-story writers’

Daily Telegraph

‘Alice Munro now richly deserves recognition as one of the foremost contemporary practitioners of the short story . . . The results are pictures of life, of relationships, of love glimpsed from a succession of mirrors and frames – pictures that possess both the pain and immediacy of life and the clear hard radiance of art’

New York Times

‘Like her similarly gifted contemporaries Peter Taylor, William Trevor, Edna O’Brien . . . Alice Munro writes stories that have the density – moral, emotional, sometimes historical – of other writers’ novels’

Joyce Carol Oates,

New York Times Book Review

‘Alice Munro has earned glowing testimonials for her previous collections of short stories and The Progress of Love will bring her many more of them. She deserves them all. Her prose is of a quality that makes most of her peers look like clumsy apprentices’

Evening Standard

‘Alice Munro is already well known here as a Canadian writer of great sensitivity and delicacy. Her new collection of stories show no falling off in her gift for putting the ordinary into a sharp, clear perspective: her characters, like flowers in a glass paperweight, seem very near and also very far away’

Guardian

‘Alice Munro’s beat is small town rural Ontario where she moves among ordinary men and women, farmers, truckers, high-school kids, storekeepers like an alley cat gliding over trash cans, quiet and effortless. She touches but does not disturb their lives, and she has ways of making the unremarkable seem remarkable’

Glasgow Herald

‘Alice Munro is a born teller of tales who can transform the anecdotal or apparently digressive into a rich parable of life in our fickle times’

Washington Post Book World

‘She draws her readers irresistibly into the undergrowth of other people’s private lives’

Cosmopolitan

‘Each of the eleven pieces in The Progress of Love seems to contain enough material for a fair-sized novel; Munro’s art of compression emphasises amplitudes rather than economies’

Time

‘Like a scrapbook . . . where each image unleashes a string of memories . . . hindsight, however, rarely intrudes on the simplicity and ingenuousness of the descriptions, giving the whole a freshness and lighthearted sensitivity reminiscent of Laurie Lee and Mark Twain’

Time Out

‘An exceptionally polished and engaging book’

Times Literary Supplement

‘A work of great brilliance and depth . . . Munro’s power of analysis, of sensation, and thoughts, is almost Proustian in its sureness’

New Statesman

‘Beautifully precise writing . . . Minor events are rendered strangely fascinating; sudden melodrama, as in Fits, is as thrilling as a fire-alarm’

Sunday Telegraph

‘These short stories take long views but never blur; vivid detail distinguishes them; at the heart of many is some incident sharply displaying an individual’s – often enigmatic – uniqueness’

Independent

‘Particularly interesting to men who want to know what women think of them and know about them’

London Review of Books

ALSO BY ALICE MUNRO

Dance of the Happy Shades

Lives of Girls and Women

Something I’ve Been Meaning to Tell You

The Beggar Maid

The Moons of Jupiter

Friend of My Youth

Open Secrets

Selected Stories

The Love of a Good Woman

Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage

Runaway

The View from Castle Rock

THE PROGRESS OF LOVE

I GOT A call at work, and it was my father. This was not long after I was divorced and started in the real-estate office. Both of my boys were in school. It was a hot enough day in September.

My father was so polite, even in the family. He took time to ask me how I was. Country manners. Even if somebody phones up to tell you your house is burning down, they ask first how you are.

“I’m fine,” I said. “How are you?”

“Not so good, I guess,” said my father, in his old way—apologetic but self-respecting. “I think your mother’s gone.”

I knew that “gone” meant “dead.” I knew that. But for a second or so I saw my mother in her black straw hat setting off down the lane. The word “gone” seemed full of nothing but a deep relief and even an excitement—the excitement you feel when a door closes and your house sinks back to normal and you let yourself loose into all the free space around you. That was in my father’s voice, too—behind the apology, a queer sound like a gulped breath. But my mother hadn’t been a burden—she hadn’t been sick a day—and far from feeling relieved at her death, my father took it hard. He never got used to living alone, he said. He went into the Netterfield County Home quite willingly.

He told me how he found my mother on the couch in the kitchen when he came in at noon. She had picked a few tomatoes, and was setting them on the windowsill to ripen; then she must have felt weak, and lain down. Now, telling this, his voice went wobbly—meandering, as you would expect—in his amazement. I saw in my mind the couch, the old quilt that protected it, right under the phone.

“So I thought I better call you,” my father said, and he waited for me to say what he should do now.

My mother prayed on her knees at midday, at night, and first thing in the morning. Every day opened up to her to have God’s will done in it. Every night she totted up what she’d done and said and thought, to see how it squared with Him. That kind of life is dreary, people think, but they’re missing the point. For one thing, such a life can never be boring. And nothing can happen to you that you can’t make use of. Even if you’re racked by troubles, and sick and poor and ugly, you’ve got your soul to carry through life like a treasure on a platter. Going upstairs to pray after the noon meal, my mother would be full of energy and expectation, seriously smiling.

She was saved at a camp meeting when she was fourteen. That was the same summer that her own mother—my grandmother—died. For a few years, my mother went to meetings with a lot of other people who’d been saved, some who’d been saved over and over again, enthusiastic old sinners. She could tell stories about what went on at those meetings, the singing and hollering and wildness. She told about one old man getting up and shouting, “Come down, O Lord, come down among us now! Come down through the roof and I’ll pay for the shingles!”

She was back to being just an Anglican, a serious one, by the time she got married. She was twenty-five then, and my father was thirty-eight. A tall good-looking couple, good dancers, good card-players, sociable. But serious people—that’s how I would try to describe them. Serious the way hardly anybody is anymore. My father was not religious in the way my mother was. He was an Anglican, an Orangeman, a Conservative, because that’s what he had been brought up to be. He was the son who got left on the farm with his parents and took care of them till they died. He met my mother, he waited for her, they married; he thought himself lucky then to have a family to work for. (I have two brothers, and I had a baby sister who died.) I have a feeling that my father never slept with any woman before my mother, and never with her until he married her. And he had to wait, because my mother wouldn’t get married until she had paid back to her own father every cent he had spent on her since her mother died. She had kept track of everything—board, books, clothes—so that she could pay it back. When she married, she had no nest egg, as teachers usually did, no hope chest, sheets, or dishes. My father used to say, with a somber, joking face, that he had hoped to get a woman with money in the bank. “But you take the money in the bank, you have to take the face that goes with it,” he said, “and sometimes that’s no bargain.”

The house we lived in had big, high rooms, with dark-green blinds on the windows. When the blinds were pulled down against the sun, I used to like to move my head and catch the light flashing through the holes and cracks. Another thing I liked looking at was chimney stains, old or fresh, which I could turn into animals, people’s faces, even distant cities. I told my own two boys about that, and their father, Dan Casey, said, “See, your mom’s folks were so poor, they couldn’t afford TV, so they got these stains on the ceiling—your mom had to watch the stains on the ceiling!” He always liked to kid me about thinking poor was anything great.

When my father was very old, I figured out that he didn’t mind people doing new sorts of things—for instance, my getting divorced—as much as he minded them having new sorts of reasons for doing them.

Thank God he never had to know about the commune.

“The Lord never intended,” he used to say. Sitting around with the other old men in the Home, in the long, dim porch behind the spirea bushes, he talked about how the Lord never intended for people to tear around the country on motorbikes and snowmobiles. And how the Lord never intended for nurses’ uniforms to be pants. The nurses didn’t mind at all. They called him “Handsome,” and told me he was a real old sweetheart, a real old religious gentleman. They marvelled at his thick black hair, which he kept until he died. They washed and combed it beautifully, wet-waved it with their fingers.

Sometimes, with all their care, he was a little unhappy. He wanted to go home. He worried about the cows, the fences, about who was getting up to light the fire. A few flashes of meanness—very few. Once, he gave me a sneaky, unfriendly look when I went in; he said, “I’m surprised you haven’t worn all the skin off your knees by now.”

I laughed. I said, “What doing? Scrubbing floors?”

“Praying!” he said, in a voice like spitting.

He didn’t know who he was talking to.

I don’t remember my mother’s hair being anything but white. My mother went white in her twenties, and never saved any of her young hair, which had been brown. I used to try to get her to tell what color brown.

“Dark.”

“Like Brent, or like Dolly?” Those were two workhorses we had, a team.

“I don’t know. It wasn’t horsehair.”

“Was it like chocolate?”

“Something like.”

“Weren’t you sad when it went white?”

“No. I was glad.”

“Why?”

“I was glad that I wouldn’t have hair anymore that was the same color as my father’s.”

Hatred is always a sin, my mother told me. Remember that. One drop of hatred in your soul will spread and discolor everything like a drop of black ink in white milk. I was struck by that and meant to try it, but knew I shouldn’t waste the milk.

All these things I remember. All the things I know, or have been told, about people I never even saw. I was named Euphemia, after my mother’s mother. A terrible name, such as nobody has nowadays. At home they called me Phemie, but when I started to work, I called myself Fame. My husband, Dan Casey, called me Fame. Then in the bar of the Shamrock Hotel, years later, after my divorce, when I was going out, a man said to me, “Fame, I’ve been meaning to ask you, just what is it you are famous for?”

“I don’t know,” I told him. “I don’t know, unless it’s for wasting my time talking to jerks like you.”

After that I thought of changing it altogether, to something like Joan, but unless I moved away from here, how could I do that?

In the summer of 1947, when I was twelve, I helped my mother paper the downstairs bedroom, the spare room. My mother’s sister, Beryl, was coming to visit us. These two sisters hadn’t seen each other for years. Very soon after their mother died, their father married again. He went to live in Minneapolis, then in Seattle, with his new wife and his younger daughter, Beryl. My mother wouldn’t go with them. She stayed on in the town of Ramsay, where they had been living. She was boarded with a childless couple who had been neighbors. She and Beryl had met only once or twice since they were grown up. Beryl lived in California.

The paper had a design of cornflowers on a white ground. My mother had got it at a reduced price, because it was the end of a lot. This meant we had trouble matching the pattern, and behind the door we had to do some tricky fitting with scraps and strips. This was before the days of pre-pasted wallpaper. We had a trestle table set up in the front room, and we mixed the paste and swept it onto the back of the paper with wide brushes, watching for lumps. We worked with the windows up, screens fitted under them, the front door open, the screen door closed. The country we could see through the mesh of screens and the wavery old window glass was all hot and flowering—milkweed and wild carrot in the pastures, mustard rampaging in the clover, some fields creamy with the buckwheat people grew then. My mother sang. She sang a song she said her own mother used to sing when she and Beryl were little girls.

“I once had a sweetheart, but now I have none.

He’s gone and he’s left me to weep and to moan.

He’s gone and he’s left me, but contented I’ll be,

For I’ll get another one, better than he!”

I was excited because Beryl was coming, a visitor, all the way from California. Also, because I had gone to town in late June to write the Entrance Examinations, and was hoping to hear soon that I had passed with honors. Everybody who had finished Grade 8 in the country schools had to go into town to write those examinations. I loved that—the rustling sheets of foolscap, the important silence, the big stone high-school building, all the old initials carved in the desks, darkened with varnish. The first burst of summer outside, the green and yellow light, the townlike chestnut trees, and honeysuckle. And all it was was this same town, where I have lived now more than half my life. I wondered at it. And at myself, drawing maps with ease and solving problems, knowing quantities of answers. I thought I was so clever. But I wasn’t clever enough to understand the simplest thing. I didn’t even understand that examinations made no difference in my case. I wouldn’t be going to high school. How could I? That was before there were school buses; you had to board in town. My parents didn’t have the money. They operated on very little cash, as many farmers did then. The payments from the cheese factory were about all that came in regularly. And they didn’t think of my life going in that direction, the high-school direction. They thought that I would stay at home and help my mother, maybe hire out to help women in the neighborhood who were sick or having a baby. Until such time as I got married. That was what they were waiting to tell me when I got the results of the examinations.

You would think my mother might have a different idea, since she had been a schoolteacher herself. But she said God didn’t care. God isn’t interested in what kind of job or what kind of education anybody has, she told me. He doesn’t care two hoots about that, and it’s what He cares about that matters.

This was the first time I understood how God could become a real opponent, not just some kind of nuisance or large decoration.

My mother’s name as a child was Marietta. That continued to be her name, of course, but until Beryl came I never heard her called by it. My father always said Mother. I had a childish notion—I knew it was childish—that Mother suited my mother better than it did other mothers. Mother, not Mama. When I was away from her, I could not think what my mother’s face was like, and this frightened me. Sitting in school, just over a hill from home, I would try to picture my mother’s face. Sometimes I thought that if I couldn’t do it, that might mean my mother was dead. But I had a sense of her all the time, and would be reminded of her by the most unlikely things—an upright piano, or a tall white loaf of bread. That’s ridiculous, but true.

Marietta, in my mind, was separate, not swallowed up in my mother’s grownup body. Marietta was still running around loose up in her town of Ramsay, on the Ottawa River. In that town, the streets were full of horses and puddles, and darkened by men who came in from the bush on weekends. Loggers. There were eleven hotels on the main street, where the loggers stayed, and drank.

The house Marietta lived in was halfway up a steep street climbing from the river. It was a double house, with two bay windows in front, and a wooden trellis that separated the two front porches. In the other half of the house lived the Sutcliffes, the people Marietta was to board with after her mother died and her father left town. Mr. Sutcliffe was an Englishman, a telegraph operator. His wife was German. She always made coffee instead of tea. She made strudel. The dough for the strudel hung down over the edges of the table like a fine cloth. It sometimes looked to Marietta like a skin.

Mrs. Sutcliffe was the one who talked Marietta’s mother out of hanging herself.

Marietta was home from school that day, because it was Saturday. She woke up late and heard the silence in the house. She was always scared of that—a silent house—and as soon as she opened the door after school she would call, “Mama! Mama!” Often her mother wouldn’t answer. But she would be there. Marietta would hear with relief the rattle of the stove grate or the steady slap of the iron.

That morning, she didn’t hear anything. She came downstairs, and got herself a slice of bread and butter and molasses, folded over. She opened the cellar door and called. She went into the front room and peered out the window, through the bridal fern. She saw her little sister, Beryl, and some other neighborhood children rolling down the bit of grassy terrace to the sidewalk, picking themselves up and scrambling to the top and rolling down again.

“Mama?” called Marietta. She walked through the house to the back yard. It was late spring, the day was cloudy and mild. In the sprouting vegetable gardens, the earth was damp, and the leaves on the trees seemed suddenly full-sized, letting down drops of water left over from the rain of the night before.

“Mama?” calls Marietta under the trees, under the clothesline.

At the end of the yard is a small barn, where they keep firewood, and some tools and old furniture. A chair, a straight-backed wooden chair, can be seen through the open doorway. On the chair, Marietta sees her mother’s feet, her mother’s black laced shoes. Then the long, printed cotton summer work dress, the apron, the rolled-up sleeves. Her mother’s shiny-looking white arms, and neck, and face.

Her mother stood on the chair and didn’t answer. She didn’t look at Marietta, but smiled and tapped her foot, as if to say, “Here I am, then. What are you going to do about it?” Something looked wrong about her, beyond the fact that she was standing on a chair and smiling in this queer, tight way. Standing on an old chair with back rungs missing, which she had pulled out to the middle of the barn floor, where it teetered on the bumpy earth. There was a shadow on her neck.

The shadow was a rope, a noose on the end of a rope that hung down from a beam overhead.

“Mama?” says Marietta, in a fainter voice. “Mama. Come down, please.” Her voice is faint because she fears that any yell or cry might jolt her mother into movement, cause her to step off the chair and throw her weight on the rope. But even if Marietta wanted to yell she couldn’t. Nothing but this pitiful thread of a voice is left to her—just as in a dream when a beast or a machine is bearing down on you.

“Go and get your father.”

That was what her mother told her to do, and Marietta obeyed. With terror in her legs, she ran. In her nightgown, in the middle of a Saturday morning, she ran. She ran past Beryl and the other children, still tumbling down the slope. She ran along the sidewalk, which was at that time a boardwalk, then on the unpaved street, full of last night’s puddles. The street crossed the railway tracks. At the foot of the hill, it intersected the main street of the town. Between the main street and the river were some warehouses and the buildings of small manufacturers. That was where Marietta’s father had his carriage works. Wagons, buggies, sleds were made there. In fact, Marietta’s father had invented a new sort of sled to carry logs in the bush. It had been patented. He was just getting started in Ramsay. (Later on, in the States, he made money. A man fond of hotel bars, barbershops, harness races, women, but not afraid of work—give him credit.)

Marietta did not find him at work that day. The office was empty. She ran out into the yard where the men were working. She stumbled in the fresh sawdust. The men laughed and shook their heads at her. No. Not here. Not a-here right now. No. Why don’t you try upstreet? Wait. Wait a minute. Hadn’t you better get some clothes on first?

They didn’t mean any harm. They didn’t have the sense to see that something must be wrong. But Marietta never could stand men laughing. There were always places she hated to go past, let alone into, and that was the reason. Men laughing. Because of that, she hated barbershops, hated their smell. (When she started going to dances later on with my father, she asked him not to put any dressing on his hair, because the smell reminded her.) A bunch of men standing out on the street, outside a hotel, seemed to Marietta like a clot of poison. You tried not to hear what they were saying, but you could be sure it was vile. If they didn’t say anything, they laughed and vileness spread out from them—poison—just the same. It was only after Marietta was saved that she could walk right past them. Armed by God, she walked through their midst and nothing stuck to her, nothing scorched her; she was safe as Daniel.

Now she turned and ran, straight back the way she had come. Up the hill, running to get home. She thought she had made a mistake leaving her mother. Why did her mother tell her to go? Why did she want her father? Quite possibly so that she could greet him with the sight of her own warm body swinging on the end of a rope. Marietta should have stayed—she should have stayed and talked her mother out of it. She should have run to Mrs. Sutcliffe, or any neighbor, not wasted time this way. She hadn’t thought who could help, who could even believe what she was talking about. She had the idea that all families except her own lived in peace, that threats and miseries didn’t exist in other people’s houses, and couldn’t be explained there.

A train was coming into town. Marietta had to wait. Passengers looked out at her from its windows. She broke out wailing in the faces of those strangers. When the train passed, she continued up the hill—a spectacle, with her hair uncombed, her feet bare and muddy, in her nightgown, with a wild, wet face. By the time she ran into her own yard, in sight of the barn, she was howling. “Mama!” she was howling. “Mama!”

Nobody was there. The chair was standing just where it had been before. The rope was dangling over the back of it. Marietta was sure that her mother had gone ahead and done it. Her mother was already dead—she had been cut down and taken away.

But warm, fat hands settled down on her shoulders, and Mrs. Sutcliffe said, “Marietta. Stop the noise. Marietta. Child. Stop the crying. Come inside. She is well, Marietta. Come inside and you will see.”

Mrs. Sutcliffe’s foreign voice said, “Mari-et-cha,” giving the name a rich, important sound. She was as kind as could be. When Marietta lived with the Sutcliffes later, she was treated as the daughter of the household, and it was a household just as peaceful and comfortable as she had imagined other households to be. But she never felt like a daughter there.

In Mrs. Sutcliffe’s kitchen, Beryl sat on the floor eating a raisin cookie and playing with the black-and-white cat, whose name was Dickie. Marietta’s mother sat at the table, with a cup of coffee in front of her.

“She was silly,” Mrs. Sutcliffe said. Did she mean Marietta’s mother or Marietta herself? She didn’t have many English words to describe things.

Marietta’s mother laughed, and Marietta blacked out. She fainted, after running all that way uphill, howling, in the warm, damp morning. Next thing she knew, she was taking black, sweet coffee from a spoon held by Mrs. Sutcliffe. Beryl picked Dickie up by the front legs and offered him as a cheering present. Marietta’s mother was still sitting at the table.

Her heart was broken. That was what I always heard my mother say. That was the end of it. Those words lifted up the story and sealed it shut. I never asked, Who broke it? I never asked, What was the men’s poison talk? What was the meaning of the word “vile”?

Marietta’s mother laughed after not hanging herself. She sat at Mrs. Sutcliffe’s kitchen table long ago and laughed. Her heart was broken.

I always had a feeling, with my mother’s talk and stories, of something swelling out behind. Like a cloud you couldn’t see through, or get to the end of. There was a cloud, a poison, that had touched my mother’s life. And when I grieved my mother, I became part of it. Then I would beat my head against my mother’s stomach and breasts, against her tall, firm front, demanding to be forgiven. My mother would tell me to ask God. But it wasn’t God, it was my mother I had to get straight with. It seemed as if she knew something about me that was worse, far worse, than ordinary lies and tricks and meanness; it was a really sickening shame. I beat against my mother’s front to make her forget that.

My brothers weren’t bothered by any of this. I don’t think so. They seemed to me like cheerful savages, running around free, not having to learn much. And when I just had the two boys myself, no daughters, I felt as if something could stop now—the stories, and griefs, the old puzzles you can’t resist or solve.

Aunt Beryl said not to call her Aunt. “I’m not used to being anybody’s aunt, honey. I’m not even anybody’s momma. I’m just me. Call me Beryl.”

Beryl had started out as a stenographer, and now she had her own typing and bookkeeping business, which employed many girls. She had arrived with a man friend, whose name was Mr. Florence. Her letter had said that she would be getting a ride with a friend, but she hadn’t said whether the friend would be staying or going on. She hadn’t even said if it was a man or a woman.

Mr. Florence was staying. He was a tall, thin man with a long, tanned face, very light-colored eyes, and a way of twitching the corner of his mouth that might have been a smile.

He was the one who got to sleep in the room that my mother and I had papered, because he was the stranger, and a man. Beryl had to sleep with me. At first we thought that Mr. Florence was quite rude, because he wasn’t used to our way of talking and we weren’t used to his. The first morning, my father said to Mr. Florence, “Well, I hope you got some kind of a sleep on that old bed in there?” (The spare-room bed was heavenly, with a feather tick.) This was Mr. Florence’s cue to say that he had never slept better.

Mr. Florence twitched. He said, “I slept on worse.”

His favorite place to be was in his car. His car was a royal-blue Chrysler, from the first batch turned out after the war. Inside it, the upholstery and floor covering and roof and door padding were all pearl gray. Mr. Florence kept the names of those colors in mind and corrected you if you said just “blue” or “gray.”

“Mouse skin is what it looks like to me,” said Beryl rambunctiously. “I tell him it’s just mouse skin!”

The car was parked at the side of the house, under the locust trees. Mr. Florence sat inside with the windows rolled up, smoking, in the rich new-car smell.

“I’m afraid we’re not doing much to entertain your friend,” my mother said.

“I wouldn’t worry about him,” said Beryl. She always spoke about Mr. Florence as if there was a joke about him that only she appreciated. I wondered long afterward if he had a bottle in the glove compartment and took a nip from time to time to keep his spirits up. He kept his hat on.

Beryl herself was being entertained enough for two. Instead of staying in the house and talking to my mother, as a lady visitor usually did, she demanded to be shown everything there was to see on a farm. She said that I was to take her around and explain things, and see that she didn’t fall into any manure piles.

I didn’t know what to show. I took Beryl to the icehouse, where chunks of ice the size of dresser drawers, or bigger, lay buried in sawdust. Every few days, my father would chop off a piece of ice and carry it to the kitchen, where it melted in a tin-lined box and cooled the milk and butter.

Beryl said she had never had any idea ice came in pieces that big. She seemed intent on finding things strange, or horrible, or funny.

“Where in the world do you get ice that big?”

I couldn’t tell if that was a joke.

“Off of the lake,” I said.

“Off of the lake! Do you have lakes up here that have ice on them all summer?”

I told her how my father cut the ice on the lake every winter and hauled it home, and buried it in sawdust, and that kept it from melting.

Beryl said, “That’s amazing!”

“Well, it melts a little,” I said. I was deeply disappointed in Beryl.

“That’s really amazing.”

Beryl went along when I went to get the cows. A scarecrow in white slacks (this was what my father called her afterward), with a white sun hat tied under her chin by a flaunting red ribbon. Her fingernails and toenails—she wore sandals—were painted to match the ribbon. She wore the small, dark sunglasses people wore at that time. (Not the people I knew—they didn’t own sunglasses.) She had a big red mouth, a loud laugh, hair of an unnatural color and a high gloss, like cherry wood. She was so noisy and shiny, so glamorously got up, that it was hard to tell whether she was good-looking, or happy, or anything.

We didn’t have any conversation along the cowpath, because Beryl kept her distance from the cows and was busy watching where she stepped. Once I had them all tied in their stalls, she came closer. She lit a cigarette. Nobody smoked in the barn. My father and other farmers chewed tobacco there instead. I didn’t see how I could ask Beryl to chew tobacco.

“Can you get the milk out of them or does your father have to?” Beryl said. “Is it hard to do?”

I pulled some milk down through the cow’s teat. One of the barn cats came over and waited. I shot a thin stream into its mouth. The cat and I were both showing off.

“Doesn’t that hurt?” said Beryl. “Think if it was you.”

I had never thought of a cow’s teat as corresponding to any part of myself, and was shaken by this indecency. In fact, I could never grasp a warm, warty teat in such a firm and casual way again.

Beryl slept in a peach-colored rayon nightgown trimmed with écru lace. She had a robe to match. She was just as careful about the word “écru” as Mr. Florence was about his royal blue and pearl gray.

I managed to get undressed and put on my nightgown without any part of me being exposed at any time. An awkward business. I left my underpants on, and hoped that Beryl had done the same. The idea of sharing my bed with a grownup was a torment to me. But I did get to see the contents of what Beryl called her beauty kit. Hand-painted glass jars contained puffs of cotton wool, talcum powder, milky lotion, ice-blue astringent. Little pots of red and mauve rouge—rather greasy-looking. Blue and black pencils. Emery boards, a pumice stone, nail polish with an overpowering smell of bananas, face powder in a celluloid box shaped like a shell, with the name of a dessert—Apricot Delight.

I had heated some water on the coal-oil stove we used in summertime. Beryl scrubbed her face clean, and there was such a change that I almost expected to see makeup lying in strips in the washbowl, like the old wallpaper we had soaked and peeled. Beryl’s skin was pale now, covered with fine cracks, rather like the shiny mud at the bottom of puddles drying up in early summer.

“Look what happened to my skin,” she said. “Dieting. I weighed a hundred and sixty-nine pounds once, and I took it off too fast and my face fell in on me. Now I’ve got this cream, though. It’s made from a secret formula and you can’t even buy it commercially. Smell it. See, it doesn’t smell all perfumy. It smells serious.”

She was patting the cream on her face with puffs of cotton wool, patting away until there was nothing to be seen on the surface.

“It smells like lard,” I said.

“Christ Almighty, I hope I haven’t been paying that kind of money to rub lard on my face. Don’t tell your mother I swear.”

She poured clean water into the drinking glass and wet her comb, then combed her hair wet and twisted each strand round her finger, clamping the twisted strand to her head with two crossed pins. I would be doing the same myself, a couple of years later.

“Always do your hair wet, else it’s no good doing it up at all,” Beryl said. “And always roll it under even if you want it to flip up. See?”

When I was doing my hair up—as I did for years—I sometimes thought of this, and thought that of all the pieces of advice people had given me, this was the one I had followed most carefully.

We put the lamp out and got into bed, and Beryl said, “I never knew it could get so dark. I’ve never known a dark that was as dark as this.” She was whispering. I was slow to understand that she was comparing country nights to city nights, and I wondered if the darkness in Netterfield County could really be greater than that in California.

“Honey?” whispered Beryl. “Are there any animals outside?”

“Cows,” I said.

“Yes, but wild animals? Are there bears?”

“Yes,” I said. My father had once found bear tracks and droppings in the bush, and the apples had all been torn off a wild apple tree. That was years ago, when he was a young man.

Beryl moaned and giggled. “Think if Mr. Florence had to go out in the night and he ran into a bear!”

Next day was Sunday. Beryl and Mr. Florence drove my brothers and me to Sunday school in the Chrysler. That was at ten o’clock in the morning. They came back at eleven to bring my parents to church.

“Hop in,” Beryl said to me. “You, too,” she said to the boys. “We’re going for a drive.”

Beryl was dressed up in a satiny ivory dress with red dots, and a red-lined frill over the hips, and red high-heeled shoes. Mr. Florence wore a pale-blue summer suit.

“Aren’t you going to church?” I said. That was what people dressed up for, in my experience.

Beryl laughed. “Honey, this isn’t Mr. Florence’s kind of religion.”

I was used to going straight from Sunday school into church, and sitting for another hour and a half. In summer, the open windows let in the cedary smell of the graveyard and the occasional, almost sacrilegious sound of a car swooshing by on the road. Today we spent this time driving through country I had never seen before. I had never seen it, though it was less than twenty miles from home. Our truck went to the cheese factory, to church, and to town on Saturday nights. The nearest thing to a drive was when it went to the dump. I had seen the near end of Bell’s Lake, because that was where my father cut the ice in winter. You couldn’t get close to it in summer; the shoreline was all choked up with bulrushes. I had thought that the other end of the lake would look pretty much the same, but when we drove there today, I saw cottages, docks and boats, dark water reflecting the trees. All this and I hadn’t known about it. This, too, was Bell’s Lake. I was glad to have seen it at last, but in some way not altogether glad of the surprise.

Finally, a white frame building appeared, with verandas and potted flowers, and some twinkling poplar trees in front. The Wildwood Inn. Today the same building is covered with stucco and done up with Tudor beams and called the Hideaway. The poplar trees have been cut down for a parking lot.

On the way back to the church to pick up my parents, Mr. Florence turned in to the farm next to ours, which belonged to the McAllisters. The McAllisters were Catholics. Our two families were neighborly but not close.

“Come on, boys, out you get,” said Beryl to my brothers. “Not you,” she said to me. “You stay put.” She herded the little boys up to the porch, where some McAllisters were watching. They were in their raggedy home clothes, because their church, or Mass, or whatever it was, got out early. Mrs. McAllister came out and stood listening, rather dumbfounded, to Beryl’s laughing talk.

Beryl came back to the car by herself. “There,” she said. “They’re going to play with the neighbor children.”

Play with McAllisters? Besides being Catholics, all but the baby were girls.

“They’ve still got their good clothes on,” I said.

“So what? Can’t they have a good time with their good clothes on? I do!”

My parents were taken by surprise as well. Beryl got out and told my father he was to ride in the front seat, for the legroom. She got into the back, with my mother and me. Mr. Florence turned again onto the Bell’s Lake road, and Beryl announced that we were all going to the Wildwood Inn for dinner.

“You’re all dressed up, why not take advantage?” she said. “We dropped the boys off with your neighbors. I thought they might be too young to appreciate it. The neighbors were happy to have them.” She said with a further emphasis that it was to be their treat. Hers and Mr. Florence’s.

“Well, now,” said my father. He probably didn’t have five dollars in his pocket. “Well, now. I wonder do they let the farmers in?”

He made various jokes along this line. In the hotel dining room, which was all in white—white tablecloths, white painted chairs—with sweating glass water pitchers and high, whirring fans, he picked up a table napkin the size of a diaper and spoke to me in a loud whisper, “Can you tell me what to do with this thing? Can I put it on my head to keep the draft off?”

Of course he had eaten in hotel dining rooms before. He knew about table napkins and pie forks. And my mother knew—she wasn’t even a country woman, to begin with. Nevertheless this was a huge event. Not exactly a pleasure—as Beryl must have meant it to be—but a huge, unsettling event. Eating a meal in public, only a few miles from home, eating in a big room full of people you didn’t know, the food served by a stranger, a snippy-looking girl who was probably a college student working at a summer job.

“I’d like the rooster,” my father said. “How long has he been in the pot?” It was only good manners, as he knew it, to joke with people who waited on him.

“Beg your pardon?” the girl said.

“Roast chicken,” said Beryl. “Is that okay for everybody?”

Mr. Florence was looking gloomy. Perhaps he didn’t care for jokes when it was his money that was being spent. Perhaps he had counted on something better than ice water to fill up the glasses.

The waitress put down a dish of celery and olives, and my mother said, “Just a minute while I give thanks.” She bowed her head and said quietly but audibly, “Lord, bless this food to our use, and us to Thy service, for Christ’s sake. Amen.” Refreshed, she sat up straight and passed the dish to me, saying, “Mind the olives. There’s stones in them.”

Beryl was smiling around at the room.

The waitress came back with a basket of rolls.

“Parker House!” Beryl leaned over and breathed in their smell. “Eat them while they’re hot enough to melt the butter!”

Mr. Florence twitched, and peered into the butter dish. “Is that what this is—butter? I thought it was Shirley Temple’s curls.”

His face was hardly less gloomy than before, but it was a joke, and his making it seemed to convey to us something of the very thing that had just been publicly asked for—a blessing.

“When he says something funny,” said Beryl—who often referred to Mr. Florence as “he” even when he was right there—“you notice how he always keeps a straight face? That reminds me of Mama. I mean of our mama, Marietta’s and mine. Daddy, when he made a joke you could see it coming a mile away—he couldn’t keep it off his face—but Mama was another story. She could look so sour. But she could joke on her deathbed. In fact, she did that very thing. Marietta, remember when she was in bed in the front room the spring before she died?”

“I remember she was in bed in that room,” my mother said. “Yes.”

“Well, Daddy came in and she was lying there in her clean nightgown, with the covers off, because the German lady from next door had just been helping her take a wash, and she was still there tidying up the bed. So Daddy wanted to be cheerful, and he said, ‘Spring must be coming. I saw a crow today.’ This must have been in March. And Mama said quick as a shot, ‘Well, you better cover me up then, before it looks in that window and gets any ideas!’ The German lady—Daddy said she just about dropped the basin. Because it was true, Mama was skin and bones; she was dying. But she could joke.”

Mr. Florence said, “Might as well when there’s no use to cry.”

“But she could carry a joke too far, Mama could. One time, one time, she wanted to give Daddy a scare. He was supposed to be interested in some girl that kept coming around to the works. Well, he was a big good-looking man. So Mama said, ‘Well, I’ll just do away with myself, and you can get on with her and see how you like it when I come back and haunt you.’ He told her not to be so stupid, and he went off downtown. And Mama went out to the barn and climbed on a chair and put a rope around her neck. Didn’t she, Marietta? Marietta went looking for her and she found her like that!”

My mother bent her head and put her hands in her lap, almost as if she was getting ready to say another grace.

“Daddy told me all about it, but I can remember anyway. I remember Marietta tearing off down the hill in her nightie, and I guess the German lady saw her go, and she came out and was looking for Mama, and somehow we all ended up in the barn—me, too, and some kids I was playing with—and there was Mama up on a chair preparing to give Daddy the fright of his life. She’d sent Marietta after him. And the German lady starts wailing, ‘Oh, Missus, come down Missus, think of your little kindren—‘kindren’ is the German for ‘children’—‘think of your kindren,’ and so on. Until it was me standing there—I was just a little squirt, but I was the one noticed that rope. My eyes followed that rope up and up and I saw it was just hanging over the beam, just flung there—it wasn’t tied at all! Marietta hadn’t noticed that, the German lady hadn’t noticed it. But I just spoke up and said, ‘Mama, how are you going to manage to hang yourself without that rope tied around the beam?’”

Mr. Florence said, “That’d be a tough one.”

“I spoiled her game. The German lady made coffee and we went over there and had a few treats, and, Marietta, you couldn’t find Daddy after all, could you? You could hear Marietta howling, coming up the hill, a block away.”

“Natural for her to be upset,” my father said.

“Sure it was. Mama went too far.”

“She meant it,” my mother said. “She meant it more than you give her credit for.”

“She meant to get a rise out of Daddy. That was their whole life together. He always said she was a hard woman to live with, but she had a lot of character. I believe he missed that, with Gladys.”

“I wouldn’t know,” my mother said, in that particularly steady voice with which she always spoke of her father. “What he did say or didn’t say.”

“People are dead now,” said my father. “It isn’t up to us to judge.”

“I know,” said Beryl. “I know Marietta’s always had a different view.”

My mother looked at Mr. Florence and smiled quite easily and radiantly. “I’m sure you don’t know what to make of all these family matters.”

The one time that I visited Beryl, when Beryl was an old woman, all knobby and twisted up with arthritis, Beryl said, “Marietta got all Daddy’s looks. And she never did a thing with herself. Remember her wearing that old navy-blue crêpe dress when we went to the hotel that time? Of course, I know it was probably all she had, but did it have to be all she had? You know, I was scared of her somehow. I couldn’t stay in a room alone with her. But she had outstanding looks.” Trying to remember an occasion when I had noticed my mother’s looks, I thought of the time in the hotel, my mother’s pale-olive skin against the heavy white, coiled hair, her open, handsome face smiling at Mr. Florence—as if he was the one to be forgiven.

I didn’t have a problem right away with Beryl’s story. For one thing, I was hungry and greedy, and a lot of my attention went to the roast chicken and gravy and mashed potatoes laid on the plate with an ice-cream scoop and the bright diced vegetables out of a can, which I thought much superior to those fresh from the garden. For dessert, I had a butterscotch sundae, an agonizing choice over chocolate. The others had plain vanilla ice cream.

Why shouldn’t Beryl’s version of the same event be different from my mother’s? Beryl was strange in every way—everything about her was slanted, seen from a new angle. It was my mother’s version that held, for a time. It absorbed Beryl’s story, closed over it. But Beryl’s story didn’t vanish; it stayed sealed off for years, but it wasn’t gone. It was like the knowledge of that hotel and dining room. I knew about it now, though I didn’t think of it as a place to go back to. And indeed, without Beryl’s or Mr. Florence’s money, I couldn’t. But I knew it was there.