«Карл Людвиг Занд» - новелла великого французского писателя Александра Дюма (франц. Alexandre Dumas, 1802-1870). ***

Карл Людвиг Занд был немецким студентом, убившим консервативного писателя Августа фон Коцебу, непримиримого преследователя студенческой братии.

Другими выдающимися произведениями автора являются «Черный тюльпан», «Три мушкетера», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Граф Монте-Кристо», «Учитель фехтования», «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон».

Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок.



Александр Дюма

Карл Людвиг Занд

Об издательстве

 

Примечания

1

Публий Деций Мус — римский консул, в 340 г. до н. э. одержавший победу над латинами. В соответствии с легендой он за победу пожертвовал свою жизнь подземным божествам.


(<< back)

2

Сеннахериб (785–681 до н. э.) — ассирийский царь, упоминаемый в Библии (Царств, 2 и 4), совершал походы в Иудею, осаждал Иерусалим, но вынужден был отступить.


(<< back)

3

Штапс, Фридрих (1792–1809) — немецкий торговец, покушался в Вене на убийство Наполеона, от помилования отказался, предупредив, что в этом случае повторит свою попытку. Расстрелян.


(<< back)

4

Муций Сцевола — легендарный римский герой. Схваченный после неудачного покушения на этрусского царя Порсену, он, доказывая свое мужество, положил левую руку в огонь, после чего пораженный Порсена отпустил его и снял осаду Рима.


(<< back)

5

На Западе отсчет классов идет в порядке, обратном нашему.


(<< back)

6

Эшенмайер, Адам Карл Август (1768–1852) — профессор медицины в Тюбингенском университете.


(<< back)

7

Кернер, Теодор (1791–1813) — немецкий поэт, участвовавший как партизан в освободительной войне против Наполеона, погиб в сражении.


(<< back)

8

Во французском языке нет слова, чтобы правильно передать немецкое Weinhaus. Это заведение — нечто среднее между трактиром и кабачком, где студенты собираются по вечерам, чтобы курить и пить пиво и рейнские вина. (Примеч. автора.)


(<< back)

9

Людвиг Фердинанд (1772–1806) — племянник короля Фридриха II, прусский военачальник, участник войн против Франции.


(<< back)

10

Имеются в виду вожди движения швейцарских кантонов за освобождение от власти Габсбургов, завершившееся победоносным восстанием 1307 г.


(<< back)

11

Коцебу, Аугуст Фридрих (1761–1819) — немецкий писатель и драматург, крайний реакционер и агент Священного союза.


(<< back)

12

В Мангейме дома пронумерованы буквами, а не цифрами. (Примеч. автора.)


(<< back)

13

На о. Патмос в Эгейском море св. Иоанн Богослов, будучи в ссылке, писал «Откровение» («Апокалипсис»).


(<< back)

14

Именно в окрестностях Мангейма Карл и его брат встретились в 1815 г. под одними знаменами. (Примеч. автора.)


(<< back)

15

Федон — древнегреческий философ (V в. до н. э.), ученик Сократа. Платон назвал его именем диалог о бессмертии души.


(<< back)

16

Да будет благословенно имя Бога (лат.).


(<< back)

17

Конрадин (1252–1268) — последний представитель династии Гогенштауфенов, сын императора Конрада IV, пытался отвоевать Неаполь у Анжуйской династии, был пленен и осужден на смерть.


(<< back)

18

Фиески, Джузеппе (1790–1836) — заговорщик, устроивший покушение на Луи-Филиппа с помощью адской машины, осужден и казнен.


(<< back)

19

То есть на литературном немецком языке. (Примеч. автора.)


(<< back)