Bibliografische Information der Deutschen
Nationalbibliothek: Die Deutsche
Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation
in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte
bibliografische Daten sind im Internet über
www.dnb.de abrufbar.
© 2021 Francisco Javier Casado Hebrard
Herstellung:
BoD – Books on Demand GmbH, Norderstedt
ISBN 978-3-7534-3828-3
In der Pharmazie sind die Kenntnisse von Fachwörtern und aktuellen Begriffen heute wichtiger denn je. Der Spanisch-Deutsch Vokabeltrainer Pharmazie dient der einfachen Aneignung und Wiederholung von Fach-Vokabeln. Der Leser kann die wichtigsten Fachbegriffe der Pharmazie ohne viel Anstrengung erlernen. Wichtige Vokabeln werden im Buch vereinzelt auch wiederholt. Noch zu festigende Fach-Vokabeln brauchen nicht mühevoll nachgeschlagen werden. Sie können sich durch Ausschlussverfahren einzelne Vokabeln aneignen oder die Übersetzungen auf derselben Seite unten nachlesen. Ein Muster für die Zuordnung der einzelnen spanischen Fachbegriffe zu deren Übersetzungen finden Sie auf der ersten Seite.
Lösung:
die Tablette
das natürliche Mittel
der Medikamentenmissbrauch
die Überdosis
das Generikum
Der pharmazeutische Hilfsstoff
el anticuerpo | die tödliche Dosis |
la dosis mortal | der Antikörper |
la posología | die Qualitätskontrolle |
la inspección de calidad | die Gültigkeitserklärung |
la farmacia | die Apotheke |
la validación | die Arzneidosenlehre |
Lösung:
der Antikörper
die tödliche Dosis
die Arzneidosenlehre
die Qualitätskontrolle
die Apotheke
die Gültigkeitserklärung
el transporte pasivo | das Gleichgewicht |
la marca registrada | das Warenzeichen |
la supuración | der Eiterausfluss |
el genotipo | der passive Transport |
la farmacodependencia | der Genotyp |
el equilibrio | die Medikamentenabhängigkeit |
Lösung:
der passive Transport
das Warenzeichen
der Eiterausfluss
der Genotyp
die Medikamentenabhängigkeit
das Gleichgewicht
el equivalente farmacéutico | die Konfidenzgrenze |
la filtración | das Durchseihen |
los límites de confianza | die Auswahl |
el período | die Periode |
la selección | die Verschreibung |
La prescripción | das pharmazeutische Äquivalent |
Lösung:
das pharmazeutische Äquivalent
das Durchseihen
die Konfidenzgrenze
die Periode
die Auswahl
die Verschreibung
el abdomen | die Beglaubigung |
la certificación | die Nebenwirkung |
la farmacodinamia | das Abdomen |
la fórmula magistral | die Vorwarnung |
el efecto colateral | Formula magistralis |
la advertencia | die Arzneiwirkungslehre |
Lösung:
das Abdomen
die Beglaubigung
die Arzneiwirkungslehre
Formula magistralis
die Nebenwirkung
die Vorwarnung
la impureza | das Zielorgan |
el jarabe contra la tos | die Unreinheit |
la órgano diana | die Mutagenität |
La composición del medicamento | die pharmazeutische Spezialität |
la mutagenicidad | der Hustensaf |
La especialidad farmacéutica | die Wirkstoffzusammensetzung eines Arzneimittels |
Lösung:
die Unreinheit
der Hustensaf
die Zielorgan
die Wirkstoffzusammensetzung eines Arzneimittels
die Mutagenität
die pharmazeutische
Spezialität
la lactancia | der Wirkstoff |
el principio activo | die Immunantwort |
la respuesta inmune | die Fetotoxizität |
Supersensible | hochsensibel |
la toxicidad fetal | die Stillzeit |
el mal uso del medicamento | der Medikamentenmissbrauch |
Lösung:
die Stillzeit
der Wirkstoff
die Immunantwort
hochsensibel
die Fetotoxizität
Der Medikamentenmissbrauch
el tumor | der Verband |
el vendaje | die Initial-Dosis |
el fármaco libre | die Ampulle |
el ensayo a ciegas | die Geschwulst |
la dosis inicial | |
la ampolla | das rezeptfreie Medikament |