Image

image

Vorwort

Liebe Leserin, lieber Leser,

Wieder fit in Französisch wendet sich an alle, die ihre früher erworbenen Grundkenntnisse in Französisch wieder auffrischen und verbessern wollen. Es ist ein Intensivkurs, der für Selbstlerner konzipiert wurde. Wesentliches Lernziel ist eine sichere Sprachverwendung in aktueller Kommunikation und Smalltalk.

In 20 relativ kurzen Kapiteln wird die Grundgrammatik in Verbindung mit einem Grundwortschatz von 1.200 Wörtern und zahlreichen häufig gebrauchten Wendungen im Hinblick auf ihre praktische Anwendung behandelt.

Jedes Kapitel besteht aus fünf Seiten und weist eine klare Gliederung auf: Textteil – Wortschatzteil – Grammatikteil – Übungsteil.

Der Textteil bietet zu zwei aktuellen Themen bzw. Situationen eine Reihe von kommunikativ wichtigen Sätzen (französisch-deutsch), in denen die neue Grammatik angewandt wird.

Der Wortschatzteil enthält die wichtigsten Wörter, Ausdrücke und Wendungen, die man benötigt, um sich im Gespräch über die betreffenden Themen bzw. in den jeweiligen Situationen verständlich zu machen.

Darüber hinaus bietet das Sachregister eine Übersicht über die behandelten Themen und Situationen.

Der Grammatikteil enthält eine kurze übersichtliche Darstellung von jeweils zwei bzw. drei grammatischen Bereichen. Alle französischen Beispiele sind ins Deutsche übersetzt. Die knappen Regeln sind einprägsam formuliert und unterstützen somit den Langzeiteffekt des Lernens. Ein Grammatisches Register im Anhang erleichtert das gezielte Auffinden der einzelnen grammatischen Bereiche.

Der Übungsteil besteht aus zwei Übersetzungsübungen, in denen man die Beherrschung der jeweiligen grammatischen Erscheinungen sowie des entsprechenden Themenwortschatzes testen kann. Auch bei diesem Sprachtraining steht die kommunikative Ausrichtung im Mittelpunkt.

Die Lösungen zu den Übungen befinden sich im Anhang.

Wieder fit in Französisch ist als Schnellkurs so konzipiert, dass man in kurzen Etappen rasche Erfolge erzielt. Nach seinem Abschluss hat man auf rationelle Weise eine solide Grundlage an Grammatik, Wortschatz und Wendungen erworben, die eine relativ mühelose Sprachverwendung in Gesprächen über aktuelles Leben ermöglicht.

Wer seine Grammatik- und Wortschatzkenntnisse sowie sein Ausdrucksvermögen noch weiter vertiefen will, findet im Grammatik- und Wortschatzteil der einzelnen Kapitel entsprechende Verweise:

FGS:         Französische Grammatik fürs Sprechen,

WGF:       Wortschatz für gutes Französisch,

RFS:         Richtig Französisch sprechen.

Ich bin überzeugt, dass Ihnen Wieder fit in Französisch eine große Hilfe für ein rationelles Auffrischen und Verbessern Ihrer Französischkenntnisse und eine souveräne Beherrschung der französischen Sprache sein wird.

Ihr

Bernhard Stentenbach

Abkürzungen:

Adj. Adjektiv
Adv. Adverb
dt. deutsch
f. féminin
Fem. Femininum
frz. französisch
m. masculin
Mask. Maskulinum
p.c passé composé
Pers. Person
Pl. Plural
Präs. Präsens
qc quelque chose
qn quelqu’un
Sg. Singular
Sing. Singular
subj. subjonctif

Inhalt

1     Artikel – Fragesatz – Grundzahlen

       Erster Kontakt – In der Stadt

2     Verben auf -er – Verneinung – Teilungsartikel – Mengenangaben – Konstruktion ne … pas de — [faire, aller, boire]

       Sport und Fitness – Essen und Trinken

3     Possessivbegleiter – Verben auf -ir (Typ finir) – Verben auf -re (Typ attendre) [avoir, être, vivre]

       Familie – Kinder

4     Adjektiv – Verneinung beim Verb + Infinitiv [pouvoir, vouloir]

       Berufs- und Arbeitswelt – Arbeitsmarkt

5     Passé composé – Stellung des Adjektivs [partir, sortir, venir]

       Freizeit – Reisen

6     Personalpronomen (I) – Futur composé [offrir, prendre, suivre]

       Gesund leben – Gastgeber sein – Im Restaurant

7     Steigerung des Adjektivs – Interrogativbegleiter [devoir, réduire, suffire]

       Gesellschaftliche Probleme – Umwelt und Energie

8     Adverb: Bildung, Stellung und Steigerung [dire, croire, savoir]

       Pesönlichkeit – Menschliche Beziehungen

9     Reflexivpronomen – Frage nach Personen und Sachen [dormir, se sentir, voir]

       Unwohlsein – Krankheit – Unfall

10    Konditional I – Demonstrativbegleiter [écrire, ouvrir, mettre]

        Im Hotel – In einem Haus / Ferienhaus

11    Futur I – Indefinitbegleiter tout — [lire, envoyer, recevoir]

        Computer und Multimedia – Handy, Telefon, Fax

12     Imparfait – Ordnungszahlen [connaître, souffrir, plaire]

        Wohnen in der Stadt – Wohnen auf dem Land

13    Adverbialpronomen y – Personalpronomen (II) [conduire, tenir, paraître]

        Aufenthalt in einer Stadt – Einkaufen

14    Adverbialpronomen en – Plusquamperfekt – Uhrzeit

        Privates Essen mit Franzosen – Geld

15    Bedingungssatz – Relativpronomen

        Tägliches Leben – Auto und Verkehr

16    Indirekte Rede – Datum [falloir, pleuvoir]

        Bus, Bahn und Flugzeug – Wetter und Klima

17    Subjonctif: Bildung und Gebrauch

        Gesellschaftliche Probleme – Terrorismus und Gewalt

18    Possessivpronomen – lequel (I) – Imperativ

        Sprachkontakte I: Bitten, Helfen

        Sprachkontakte II: Vorschlagen, Raten

19    Konditional II – Gérondif – lequel (II)

        Sprachkontakte III: Meinung, Stellungnahme

        Sprachkontakte IV: Freude, Bedauern, Sorge

20    Demonstrativpronomen – Passiv – Futur II

        Sprachkontakte V: Argumentation

        Sprachkontakte VI: Telefonieren

Anhang

Übersicht über die wichtigsten unregelmäßigen Verben

Lösungen zu den Übungen

Grammatisches Register

Sachregister

1 Artikel, Fragesatz, Grundzahlen
Erster Kontakt

Bonjour. Comment allez-vous?

Guten Tag. Wie geht es Ihnen?

Ça va? – Ça va bien, merci.

Wie geht’s? – Mir geht es gut. Danke.

Au revoir. A demain.

Auf Wiedersehen. Bis morgen.

In der Stadt

Pardon, Monsieur/Madame, pour aller à la poste, s’il vous plaît?

Entschuldigen Sie, wie komme ich bitte zur Post?

Où se trouvent les toilettes, s’il vous plaît?

Wo befinden sich die Toiletten?

Est-ce qu’il y a un distributeur de billets près d’ici?

Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Je cherche l’Hôtel Europe. C’est loin? – C’est 150, rue du Musée.

Ich suche das Hotel Europa. Ist das weit? – Das ist Museumsstr. 150.

Il y a un bus pour aller au centre ville / à la gare?

Gibt es einen Bus zum Stadtzentrum / zum Bahnhof?

Où se trouve l’arrêt du bus 75?

Wo ist die Bushaltestelle der Linie 75?

Quand passe le prochain bus pour la gare?

Wann fährt der nächste Bus zum Bahnhof?

Voilà l’horaire des bus.

Da ist der Busfahrplan.

C’est combien, le ticket de bus?

Wie viel kostet die Busfahrkarte?

Avez-vous des tickets de métro?

Haben Sie U-Bahn-Fahrkarten?

Quelle heure est-il? – Il est dix heures et demie.

Wie viel Uhr ist es? – Es ist halb elf.

Où est-ce que je trouve un taxi?

Wo finde ich ein Taxi?

Wörter und Ausdrücke

Erster Kontakt [↗ RFS, S. 12; 21-23]

Bonjour. Guten Morgen/Tag.
Bonsoir. Guten Abend.
Salut! Hallo!
Ça va? Wie geht’s?
Ça va. Ganz gut.
Merci. Danke.
– De rien. Bitte.
Ça va très bien. Mir geht es sehr gut.
Au revoir. Auf Wiedersehen.
Salut! Tschüss!
A ce soir. Bis heute Abend.
A demain. Bis morgen.
A bientôt. Bis bald.
Bonne journée. Schönen Tag noch.
Bonne chance! Alles Gute!
Bon week-end. Schönes Wochenende.

In der Stadt [↗ RFS, S. 60; 79-80]

Gebäude und Geschäfte

la ville die Stadt
la rue die Straße
un hôtel ein Hotel
le restaurant das Restaurant
la poste die Post
la banque die Bank
la pharmacie die Apotheke
une église eine Kirche
la gare der Bahnhof
le grand magasin das Kaufhaus
le supermarché der Supermarkt
la boulangerie die Bäckerei
les toilettes (f.) die Toilette
le distributeur de billets der Geldautomat
la station-service die Tankstelle
le bureau de tabac [taba] der Tabakladen(Zeitungen, Fahrkarten)

Kino, Theater, Museum

le cinéma das Kino
le théâtre das Theater
le musée das Museum
le concert das Konzert
Je vais au cinéma / au concert. Ich gehe ins Kino / ins Konzert.
C’est combien, le billet? Wie viel kostet die Eintrittskarte?
C’est combien, l’entrée? Wie teuer ist der Eintritt?

Bus und U-Bahn

le bus der Bus
l’arrêt (m.) die Haltestelle
l’arrêt du bus die Bushaltestelle
la ligne die Buslinie
le métro die U-Bahn
la station de métro die U-Bahn-Station
le taxi das Taxi
C’est combien, un ticket de bus / un ticket de métro? Wie teuer ist eine Busfahrkarte? / eine U-Bahn-Fahrkarte?
Pour aller au théâtre, il faut changer? Zum Theater, muss man da umsteigen?
Où est-ce qu’il faut changer? Wo muss ich umsteigen?

Grammatik kompakt

Der Artikel

Der bestimmte / unbestimmte Artikel [↗ FGS, S. 8-9]

Mask.
le ticket un ticket
les tickets des tickets
l’hôtel un hôtel
leshôtels deshôtels
Fem.
la carte une carte
les cartes des cartes
l’église une église
leséglises deséglises

    Bestimmter Artikel: le, la, les.

Vor Vokal und stummem h werden le und la zu l’ (m./f.).

    Unbestimmter Artikel: un, une, des. Dem unbestimmten Artikel Plural des entspricht im Deutschen kein Artikel.

    Vor Vokal und stummem h wird les/des in der Aussprache gebunden.

    Im Plural wird die Endung -s angehängt, die jedoch nicht ausgesprochen wird.

Der zusammengezogene Artikel [↗ FGS, S. 11]

Je vais au cinéma (m.). Ich gehe ins Kino.
Je vais aux toilettes (f.). Ich gehe auf die Toilette.
Où se trouve l’arrêt du bus (m.)? Wo befindet sich die Bushaltestelle?
Je cherche l’horaire des bus (m.). Ich suche den Busfahrplan.
à + le  → au de + le  → du
  à + les → aux de + les → des

Zwischen den Präpositionen à und de und den Artikeln le und les gibt es eine Verschmelzung.

Der Fragesatz

Die Frage ohne Fragewort [↗ FGS, S. 23]

Ça va? (1) Wie geht’s?
Est-ce qu’il y a un distributeur de billets près d’ici? (2) Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?
Avez-vous un ticket de bus? (3) Haben Sie eine Busfahrkarte?

(1) Intonationsfrage. Bildung: Aussagesatz mit steigender Satzmelodie zum Satzende hin.

 

(2) Est-ce que – Frage. Bildung: Est-ce que + Aussagesatz.

 

(3) Inversionsfrage (vor allem in der Schriftsprache).
Bildung: Das Subjektpronomen tritt hinter das Verb.

Die Frage mit Fragewort [↗ FGS, S. 23-24]

Où est-ce que je trouve un taxi? (1) Wo finde ich ein Taxi?
C’est combien? (2) Wie viel kostet das?
Quelle heure est-il? (3) Wie viel Uhr ist es?
se trouvent les toilettes? (3) Wo befindet sich die Toilette?

(1) est-ce que – Frage. Bildung: Fragewort + est-ce que + Aussageform.

 

(2) Frage mit nachgestelltem Fragewort. Bildung: Das Fragewort steht am Satzende.

 

(3) Inversionsfrage. Bildung: Das Subjektpronomen/Subjekt tritt hinter das Verb.

Die Grundzahlen [↗ FGS, S. 85-86]

1 un, une 21 vingt et un
2 deux 22 vingt-deux
3 trois 30 trente
4 quatre 31 trente et un
5 cinq 33 trente-trois
6 six 40 quarante
7 sept 41 quarante et un
8 huit 44 quarante-quatre
9 neuf 50 cinquante
10 dix 51 cinquante et un
11 onze 55 cinquante-cinq
12 douze 60 soixante
13 treize 61 soixante et un
14   quatorze 66 soixante-six
15 quinze 70 soixante-dix
16 seize 71 soixante et onze
17 dix-sept 72 soixante-douze
18 dix-huit 80 quatre-vingts
19 dix-neuf 81 quatre-vingt-un
20 vingt 88 quatre-vingt-huit
    90 quatre-vingt-dix
    91 quatre-vingt-onze
    99 quatre-vingt-dix-neuf
    100 cent
    110 cent dix
    200 deux cents
    230 deux cent trente
    1.000 mille
    2.000 deux mille
    10.000 dix mille
    1.000.000 un million
    2.000.000 deux millions
    10.000.000 dix millions
    1.000.000.000 un milliard
    2.000.000.000 deux milliards

    Zehner und Einer werden durch einen Bindestrich verbunden.

    vingt et un, trente et un, quarante et un, cinquante et un,

soixante et un, soixante et onze

Bei 21, 31, 41, 51, 61, 71 steht zwischen Zehner und Einer ein et.

    80 quatre-vingts wird mit -s geschrieben.

81 quatre-vingt-un: Folgt auf quatre-vingt eine Zahl, fällt das -s weg.

    200 deux cents: cent hat im Plural ein -s.

230 deux cent trente: Folgt auf cent eine Zahl, so fällt das -s weg.

2.000 deux mille: mille ist unveränderlich.

deux millions / deux milliards: Im Plural wird ein -s angehängt.

Übung 1

Übersetzen Sie die Sätze.

  1. Wie geht es Ihnen? – Mir geht es gut. Danke.
  2. Auf Wiedersehen. Alles Gute!
  3. Schönes Wochenende. Bis bald!
  4. Tschüss! Bis morgen.
  5. Wie geht’s? – Mir geht es sehr gut. Danke.

Übung 2

Übersetzen Sie die Sätze.

  1. Wie teuer ist die U-Bahn-Fahrkarte?
  2. Entschuldigen Sie, ich suche die Post. Ist das weit?
  3. Entschuldigung, wie komme ich bitte zum Stadtzentrum?
  4. Gibt es hier in der Nähe eine Apotheke?
  5. Wo befindet sich die Martinskirche? (l’église Saint-Martin)
  6. Wann fährt die nächste U-Bahn zum Bahnhof?
  7. Die Poststraße, ist die hier in der Nähe?
  8. Gibt es einen Bus zum Theater?
2 Verben auf -er, Verneinung, Mengenangaben
Sport und Fitness

Je fais du tennis depuis trois ans.

Ich spiele seit 3 Jahren Tennis.

Je joue au tennis une fois par semaine.

Ich spiele ein Mal in der Woche Tennis.

Je fais beaucoup de sport.

Ich mache viel Sport.

Vous faites du nordic walking?

Machen Sie Nordic Walking?

Je ne fais pas de ski.

Ich laufe nicht Ski.

Je fais de l’aérobic [aeRɔbik] et un peu de jogging [dʒɔiŋ].

Ich mache Aerobic und etwas Jogging.

Où allez-vous? – Je vais au centre de musculation.

Wohin gehen Sie? – Ich gehe ins Fitnessstudio.

Essen und Trinken

Vous buvez de la bière / du vin / de l’eau minérale?

Trinken Sie Bier/Wein/Mineralwasser?

Je ne bois pas d’alcool [alkɔl]. Ce n’est pas bon pour la santé.

Ich trinke keinen Alkohol. Das ist nicht gut für die Gesundheit.

Au petit déjeuner, je bois deux tasses de café / une tasse de thé.

Zum Frühstück trinke ich 2 Tassen Kaffee / eine Tasse Tee.

Je mange du musli [mysli], un yaourt [jauR] et une pomme.

Ich esse Müsli, einen Joghurt und einen Apfel.

Je mange deux tranches de pain avec de la confiture.

Ich esse 2 Scheiben Brot mit Marmelade.

Pour le déjeuner, je me prépare quelque chose de rapide au micro-ondes.

Zum Mittagessen mache ich mir etwas Schnelles in der Mikrowelle.

J’achète seulement des produits bio.

Ich kaufe nur Bioprodukte.

Wörter und Ausdrücke

Sport und Fitness [↗ WGF, S. 110-113]

Sport

Vous faites du sport? Treiben Sie Sport?
Je fais beaucoup de sport. Ich mache viel Sport.
faire du tennis / du foot(ball) Tennis/Fußball spielen
faire du roller / du skate-board inlineskaten /Skateboard fahren
faire du cheval / de la natation reiten /schwimmen (gehen)
Il nage très bien. Er schwimmt sehr gut.
Je joue au tennis depuis trois ans. Ich spiele seit 3 Jahren Tennis.
Il joue très bien au football. Er spielt sehr gut Fußball.
Il va à l’entraînement une fois par semaine / deux fois par mois. Er geht ein Mal in der Woche / zwei Mal im Monat zum Training.
Vous faites du ski? Laufen Sie Ski?
Je ne fais pas de ski. Ich laufe nicht Ski.
Je vais aux sports d’hiver [ivεR] deux fois par an. Ich fahre zwei Mal im Jahr in den Wintersport.

Fitness

faire du nordic walking Nordic Walking machen
faire du jogging / de l’aérobic Jogging/Aerobic machen
faire de la musculation Krafttraining machen

Essen und Trinken [↗ WGF, S. 53-55]

Frühstück

Au petit déjeuner, je mange un petit pain avec de la charcuterie. Zum Frühstück esse ich ein Brötchen mit Wurst.
Je mange deux pains grillés avec de la confiture. Ich esse 2 Scheiben Toast mit Marmelade.
Je me prépare aussi un œuf [œf]. Ich mache mir auch ein Ei.
Je bois une tasse de chocolat chaud / un verre de jus d’orange. Ich trinke eine Tasse heiße Schokolade / ein Glas Orangensaft.

Mittagessen

Je déjeune à la cantine. Ich esse in der Kantine zu Mittag.
Au déjeuner, nous mangeons de la viande ou du poisson. Zum Mittagessen essen wir Fleisch oder Fisch.
Je bois de l’eau minérale. Ich trinke Mineralwasser.
Je bois deux litres d’eau par jour. Ich trinke 2 Liter Wasser am Tag.

Abendessen

Nous dînons à 19 heures. Wir essen um 7 Uhr zu Abend.
Au dîner, je ne mange pas beaucoup. Beim Abendessen esse ich nicht viel.

Grammatik kompakt

Die Verben auf -er [↗ FGS, S. 12-13]

chercher (suchen)  
je cherche nous cherchons
tu cherches vous cherchez
il/elle/on cherche ils/elles cherchent

    Die Endungen -e, -es, -e, -ent sind nicht hörbar.

    écouter (zuhören): j’écoute

habiter (wohnen): j’habite

Vor Vokal und stummem h wird je zu j’ apostrophiert.

    manger (essen): nous mangeons.

g wird zu ge vor a und o.

    commencer (anfangen): nous commençons

c wird zu ç vor a und o.

Verben auf -er:  
chercher (suchen) rentrer (nach Hause kommen)
trouver (finden) passer (vorbeikommen)
fumer (rauchen) préparer (zubereiten)
habiter (wohnen) écouter (zuhören)
manger (essen) commencer (beginnen)
déjeuner (zu Mittag essen) dîner (zu Abend essen)

Besonderheit

acheter (kaufen)  
j’ achète nous achetons
tu achètes vous achetez
il/elle/on achète ils/elles achètent

Die Verneinung [↗ FGS, S. 18]

Je ne fume pas. Ich rauche nicht.
Je n’écoute pas la radio. Ich höre kein Radio.
Je n’habite pas ici. Ich wohne nicht hier.
Ce n’est pas bien. Das ist nicht gut.

    Die Verneinung besteht aus zwei Elementen: ne und pas.

ne und pas umschließen das konjugierte Verb.

    Vor Vokal und stummem h wird ne zu n’.

    Die verneinte Form von c’est lautet ce n’est pas:

C’est bien. (Das ist gut.)   Ce n’est pas bien. (Das ist nicht gut.)

Der Teilungsartikel [↗ FGS, S. 10]

Je bois du vin (m.), de la bière (f.) et de l’eau minérale (f).

Ich trinke Wein, Bier und Mineralwasser.