MELMOTH
THE
WANDERER:
A
TALE.

BY THE AUTHOR OF “BERTRAM,” &c.

IN FOUR VOLUMES.

VOL. IV.

CHAPTER XXIII.

If he to thee no answer give,
I’ll give to thee a sign;
A secret known to nought that live,
Save but to me and mine.
* * * * *
Gone to be married.———
Shakespeare.

“The whole of the next day was occupied by Donna Clara, to whom letter-writing was a rare, troublesome, and momentous task, in reading over and correcting her answer to her husband’s letter; in which examination she found so much to correct, interline, alter, modify, expunge, and new-model, that finally Donna Clara’s epistle very much resembled the work she was now employed in, namely, that of overcasting a piece of tapestry wrought by her grandmother, representing the meeting of king Solomon and the queen of Sheba. The new work, instead of repairing, made fearful havock among the old; but Donna Clara went on, like her countryman at Mr Peter’s puppet-show, playing away (with her needle) in a perfect shower of back-strokes, fore-strokes, side-thrusts, and counter-thrusts, till not a figure in the tapestry could know himself again. The faded face of Solomon was garnished with a florid beard of scarlet silk (which Fra Jose at first told her she must rip out, as it made Solomon very little better than Judas) that made him resemble a boiled scallop. The fardingale of the queen of Sheba was expanded to an enormous hoop, of whose shrunk and pallid wearer it might be truly said, “Minima est pars sui.” The dog that, in the original tapestry, stood by the spurred and booted heel of the oriental monarch, (who was clad in Spanish costume), by dint of a few tufts of black and yellow satin, was converted into a tiger,—a transformation which his grinning fangs rendered as authentic as heart could wish. And the parrot perched on the queen’s shoulder, with the help of a train of green and gold, which the ignorant mistook for her majesty’s mantle, proved a very passable peacock.”

“As little trace of her original epistle did Donna Clara’s present one bear, as did her elaborate overcasting to the original and painful labours of her grandmother. In both, however, Donna Clara (who scorned to flinch) went over the same ground with dim eye, and patient touch, and inextinguishable and remorseless assiduity. The letter, such as it was, was still sufficiently characteristic of the writer. Some passages of it the reader shall be indulged with,—and we reckon on his gratitude for not insisting on his perusal of the whole. The authentic copy, from which we are favoured with the extracts, runs thus. * * * * * * * *

“Your daughter takes to her religion like mother’s milk; and well may she do so, considering that the trunk of our family was planted in the genuine soil of the Catholic church, and that every branch of of it must flourish there or perish. For a Neophyte, (as Fra Jose wills me to word it), she is as promising a sprout as one should wish to see flourishing within the pale of the holy church;—and for a heathen, she is so amenable, submissive, and of such maidenly suavity, that for the comportment of her person, and the discreet and virtuous ordering of her mind, I have no Christian mother to envy. Nay, I sometimes take pity on them, when I see the lightness, the exceeding vain carriage, and the unadvised eagerness to be wedded, of the best trained maidens of our country. This our daughter hath nothing of, either in her outward demeanour, or inward mind. She talks little, therefore she cannot think much; and she dreams not of the light devices of love, and is therefore well qualified for the marriage proposed unto her. * * * * * * * *

“One thing, dear spouse of my soul, I would have thee to take notice of, and guard like the apple of thine eye,—our daughter is deranged, but never, on thy discretion, mention this to Don Montilla, even though he were the descendant in the right line of the Campeador, or of Gonsalvo di Cordova. Her derangement will in no wise impede or contravene her marriage,—for be it known to thee, it breaks out but at times, and at such times, that the most jealous eye of man could not spy it, unless he had a foretaught intimation of it. She hath strange fantasies swimming in her brain, such as, that heretics and heathens shall not be everlastingly damned—(God and the saints protect us!)—which must clearly proceed from madness,—but which her Catholic husband, if ever he comes to the knowledge of them, shall know how to expel, by aid of the church, and conjugal authority. That thou may’st better know the truth of what I hereby painfully certify, the saints and Fra Jose (who will not let me tell a lie, because he in a manner holds my pen) can witness, that about four days before we left Madrid, as we went to church, and I was about, while ascending the steps, to dole alms to a mendicant woman wrapt in a mantle, who held up a naked child for the receiving of charity, your daughter twitched my sleeve, while she whispered, ‘Madam, she cannot be mother to that child, for she is covered, and her child is naked. If she were its mother, she would cover her child, and not be comfortably wrapt herself.’ True it was, I found afterwards the wretched woman had hired the child from its more wretched mother, and my alms had paid the price of its hire for the day; but still that not a whit disproved our daughter insane, inasmuch as it showed her ignorant of the fashion and usages of the beggars of the country, and did in some degree shew a doubt of the merit of alms-deeds, which thou know’st none but heretics or madmen could deny. Other and grievous proofs of her insanity doth she give daily; but not willing to incumber you with ink, (which Fra Jose willeth me to call atramentum), I will add but a few particulars to arouse your dormant faculties, which may be wrapt in lethargic obliviousness by the anodyne of my somniferous epistolation.”

“Reverend Father,” said Donna Clara, looking up to Fra Jose, who had dictated the last line, “Don Francisco will know the last line not to be mine—he heard it in one of your sermons. Let me add the extraordinary proof of my daughter’s insanity at the ball.”—“Add or diminish, compose or confound, what you will, in God’s name!” said Fra Jose, vexed at the frequent erazures and lituras which disfigured the lines of his dictation; “for though in style I may somewhat boast of my superiority, in scratches no hen on the best dunghill in Spain can contend with you! On, then, in the name of all the saints!—and when it pleases heaven to send an interpreter to your husband, we may hope to hear from him by the next post-angel, for surely such a letter was never written on earth.”

“With this encouragement and applause, Donna Clara proceeded to relate sundry other errors and wanderings of her daughter, which, to a mind so swathed, crippled, and dwarfed, by the ligatures which the hand of custom had twined round it since its first hour of consciousness, might well have appeared like the aberrations of insanity. Among other proofs, she mentioned that Isidora’s first introduction to a Christian and Catholic church, was on that night of penitence in passion-week, when, the lights being extinguished, the miserere is chaunted in profound darkness, the penitents macerate themselves, and groans are heard on every side instead of prayers, as if the worship of Moloch was renewed without its fires;—struck with horror at the sounds she heard, and the darkness which surrounded her, Isidora demanded what they were doing.—“Worshipping God,” was the answer.

“At the expiration of Lent, she was introduced to a brilliant assembly, where the gay fandango was succeeded by the soft notes of the seguedilla,—and the crackling of the castanets, and the tinkling of the guitars, marked alternate time to the light and ecstatic step of youth, and the silvery and love-tuned voice of beauty. Touched with delight at all she saw and heard,—the smiles that dimpled and sparkled over her beautiful features reflecting every shade of pleasure they encountered, like the ripplings of a brook kissed by the moon-beams,—she eagerly asked, “And are not these worshipping God?”—“Out on it, daughter!” interposed Donna Clara, who happened to overhear the question; “This is a vain and sinful pastime,—the invention of the devil to delude the children of folly,—hateful in the eyes of heaven and its saints,—and abhorred and renounced by the faithful.”—“Then there are two Gods,” said Isidora sighing, “the God of smiles and happiness, and the God of groans and blood. Would I could serve the former!”—“I will take order you shall serve the latter, heathenish and profane that you are!” answered Donna Clara, as she hurried her from the assembly, shocked at the scandal which her words might have given. These and many similar anecdotes were painfully indited in Donna Clara’s long epistle, which, after being folded and sealed by Fra Jose, (who swore by the habit he wore, he had rather study twenty pages of the Polyglot fasting, than read it over once more), was duly forwarded to Don Francisco.

“The habits and movements of Don Francisco were, like those of his nation, so deliberate and dilatory, and his aversion to writing letters, except on mercantile subjects, so well known, that Donna Clara was actually alarmed at receiving, in the evening of the day in which her epistle was dispatched, another letter from her husband.

“Its contents must be guessed to be sufficiently singular, when the result was, that Donna Clara and Fra Jose sat up over them nearly the whole of the night, in consultation, anxiety, and fear. So intense was their conference, that it is recorded it was never interrupted even by the lady telling her beads, or the monk thinking of his supper. All the artificial habits, the customary indulgences, the factitious existence of both, were merged in the real genuine fear which pervaded their minds, and which asserted its power over both in painful and exacting proportion to their long and hardy rejection of its influence. Their minds succumbed together, and sought and gave in vain, feeble counsel, and fruitless consolation. They read over and over again this extraordinary letter, and at every reading their minds grew darker,—and their counsels more perplexed,—and their looks more dismal. Ever and anon they turned their eyes on it, as it lay open before them on Donna Clara’s ebony writing-desk, and then starting, asked each other by looks, and sometimes in words, “Did either hear some strange noise in the house?” The letter, among other matter not important to the reader, contained the singular passage following. * * * * * *

“In my travel from the place where I landed, to that whence I now write, I fortuned to be in company with strangers, from whom I heard things touching me (not as they meant, but as my fear interpreted them) in a point the most exquisite that can prick and wound the soul of a Christian father. These I shall discuss unto thee at thy more leisure. They are full of fearful matter, and such as may perchance require the aid of some churchman rightly to understand, and fully to fathom. Nevertheless this I can commend to thy discretion, that after I had parted from this strange conference, the reports of which I cannot by letter communicate to thee, I retired to my chamber full of sad and heavy thoughts, and being seated in my chair, pored over a tome containing legends of departed spirits, in nowise contradictive to the doctrine of the holy Catholic church, otherwise I would have crushed it with the sole of my foot into the fire that burned before me on the hearth, and spit on its cinders with the spittle of my mouth. Now, whether it was the company I fortuned to be into, (whose conversation must never be known but to thee only), or the book I had been reading, which contained certain extracts from Pliny, Artemidore, and others, full-filled with tales which I may not now recount, but which did relate altogether to the revivification of the departed, appearing in due accordance with our Catholic conceptions of Christian ghosts in purgatory, with their suitable accoutrements of chains and flames,—as thus Pliny writeth, “Apparebat eidolon senex, macie et senio confectus,”—or finally, the weariness of my lonely journey, or other things I know not,—but feeling my mind ill-disposed for deeper converse with books or my own thoughts, and though oppressed by sleep, unwilling to retire to rest,—a mood which I and others have often experienced,—I took out thy letters from the desk in which I duly reposit them, and read over the description which thou didst send me of our daughter, upon the first intelligence of her being discovered in that accursed isle of heathenism,—and I do assure thee, the description of our daughter hath been written in such characters on the bosom to which she hath never been clasped, that it would defy the art of all the limners in Spain to paint it more effectually. So, thinking on those dark-blue eyes,—and those natural ringlets which will not obey their new mistress, art,—and that slender undulating shape,—and thinking it would soon be folded in my arms, and ask the blessing of a Christian father in Christian tones, I dozed as I sat in my chair; and my dreams taking part with my waking thoughts, I was a-dreamt that such a creature, so fair, so fond, so cherubic, sat beside me, and asked me blessing. As I bowed to give it, I nodded in my chair and awoke. Awoke I say, for what followed was as palpable to human sight as the furniture of my apartment, or any other tangible object. There was a female seated opposite me, clad in a Spanish dress, but her veil flowed down to her feet. She sat, and seemed to expect that I should bespeak her first. “Damsel,” I said, “what seekest thou?—or why art thou here?” The figure never raised its veil, nor motioned with hand or lip. Mine head was full of what I had heard and read of; and after making the sign of the cross, and uttering certain prayers, I approached that figure, and said, “Damsel, what wantest thou?”—“A father,” said the form, raising its veil, and disclosing the identical features of my daughter Isidora, as described in thy numerous letters. Thou mayest well guess my consternation, which I might almost term fear, at the sight and words of this beautiful but strange and solemn figure. Nor was my perplexity and trouble diminished but increased, when the figure, rising and pointing to the door, through which she forthwith passed with a mysterious grace and incredible alacrity, uttered, in transitu, words like these:—“Save me!—save me!—lose not a moment, or I am lost!” And I swear to thee, wife, that while that figure sat or departed, I heard not the rustling of her garments, or the tread of her foot, or the sound of her respiration—only as she went out, there was a rushing sound as of a wind passing through the chamber,—and a mist seemed to hang on every object around me, which dispersed—and I was conscious of heaving a deep sigh, as if a load had been removed from my breast. I sat thereafter for an hour pondering on what I had seen, and not knowing whether to term it a waking dream, or a dreamlike waking. I am a mortal man, sensible of fear, and liable to error,—but I am also a Catholic Christian, and have ever been a hearty contemner of your tales of spectres and visions, excepting always when sanctioned by the authority of the holy church, and recorded in the lives of her saints and martyrs. Finding no end or fruit of these my heavy cogitations, I withdrew myself to bed, where I long lay tossing and sleepless, till at the approach of morning, just as I was falling into a deep sleep, I was awoke by a noise like that of a breeze waving my curtains. I started up, and drawing them, looked around me. There was a glimpse of day-light appearing through the window-shutters, but not sufficient to enable me to distinguish the objects in the room, were it not for the lamp that burned on the hearth, and whose light, though somewhat dim, was perfectly distinct. By it I discovered, near the door, a figure which my sight, rendered more acute by my terror, verified as the identical figure I had before beheld, who, waving its arm with a melancholy gesture, and uttering in a piteous voice these words, “It is too late,” disappeared. As, I will own to thee, overcome with horror at this second visitation, I fell back on my pillow almost bereft of the use of my faculties, I remember the clock struck three.”

“As Donna Clara and the priest (on their tenth perusal of the letter) arrived at these words, the clock in the hall below struck three. “That is a singular coincidence,” said Fra Jose. “Do you think it nothing more, Father?” said Donna Clara, turning very pale. “I know not,” said the priest; “many have told credible stories of warnings permitted by our guardian saints, to be given even by the ministry of inanimate things. But to what purpose are we warned, when we know not the evil we are to shun?”—“Hush!—hark!” said Donna Clara, “did you hear no noise?”—“None,” said Fra Jose listening, not without some appearance of perturbation—“None,” he added, in a more tranquil and assured voice, after a pause; “and the noise which I did hear about two hours ago, was of short continuance, and has not been renewed.”—“What a flickering light these tapers give!” said Donna Clara, viewing them with eyes glassy and fixed with fear. “The casements are open,” answered the priest. “So they have been since we sat here,” returned Donna Clara; “yet now see what a stream of air comes rushing against them! Holy God! they flare as if they would go out!”

“The priest, looking up at the tapers, observed the truth of what she said,—and at the same time perceived the tapestry near the door to be considerably agitated. “There is a door open in some other direction,” said he, rising. “You are not going to leave me, Father?” said Donna Clara, who sat in her chair paralyzed with terror, and unable to follow him but with her eyes.

“The Father Jose made no answer. He was now in the passage, where a circumstance which he observed had arrested all his attention,—the door of Isidora’s apartment was open, and lights were burning in it. He entered it slowly at first, and gazed around, but its inmate was not there. He glanced his eye on the bed, but no human form had pressed it that night—it lay untouched and undisturbed. The casement next caught his eye, now glancing with the quickness of fear on every object. He approached it—it was wide open,—the casement that looked towards the garden. In his horror at this discovery, the good Father could not avoid uttering a cry that pierced the ears of Donna Clara, who, trembling and scarce able to make her way to the room, attempted to follow him in vain, and fell down in the passage. The priest raised and tried to assist her back to her own apartment. The wretched mother, when at last placed in her chair, neither fainted or wept; but with white and speechless lips, and a paralytic motion of her hand, tried to point towards her daughter’s apartment, as if she wished to be conveyed there. “It is too late,” said the priest, unconsciously using the ominous words quoted in the letter of Don Francisco.

CHAPTER XXIV.

Responde meum argumentum—nomen est nomen—ergo, quod tibi est nomen—responde argumentum.

Beaumont and Fletcher’s Wit at several Weapons.

“That night was the one fixed on for the union of Isidora and Melmoth. She had retired early to her chamber, and sat at the casement watching for his approach for hours before she could probably expect it. It might be supposed that at this terrible crisis of her fate, she felt agitated by a thousand emotions,—that a soul susceptible like hers felt itself almost torn in pieces by the struggle,—but it was not so. When a mind strong by nature, but weakened by fettering circumstances, is driven to make one strong spring to free itself, it has no leisure to calculate the weight of its hindrances, or the width of its leap,—it sits with its chains heaped about it, thinking only of the bound that is to be its liberation—or——

“During the many hours that Isidora awaited the approach of this mysterious bridegroom, she felt nothing but the awful sense of that approach, and of the event that was to follow. So she sat at her casement, pale but resolute, and trusting in the extraordinary promise of Melmoth, that by whatever means he was enabled to visit her, by those she would be enabled to effect her escape, in spite of her well-guarded mansion, and vigilant household.

“It was near one (the hour at which Fra Jose, who was sitting in consultation with her mother over that melancholy letter, heard the noise alluded to in the preceding chapter) when Melmoth appeared in the garden, and, without uttering a word, threw up a ladder of ropes, which, in short and sullen whispers, he instructed her to fasten, and assisted her to descend. They hurried through the garden,—and Isidora, amid all the novelty of her feelings and situation, could not avoid testifying her surprise at the facility with which they passed through the well-secured garden gate.

“They were now in the open country,—a region far wilder to Isidora than the flowery paths of that untrodden isle, where she had no enemy. Now in every breeze she heard a menacing voice,—in the echoes of her own light steps she heard the sound of steps pursuing her.

“The night was very dark,—unlike the midsummer nights in that delicious climate. A blast sometimes cold, sometimes stifling from heat, indicated some extraordinary vicissitude in the atmosphere. There is something very fearful in this kind of wintry feeling in a summer night. The cold, the darkness, followed by intense heat, and a pale, meteoric lightning, seemed to unite the mingled evils of the various seasons, and to trace their sad analogy to life,—whose stormy summer allows youth little to enjoy, and whose chilling winter leaves age nothing to hope.

“To Isidora, whose sensibilities were still so acutely physical, that she could feel the state of the elements as if they were the oracles of nature, which she could interpret at sight,—this dark and troubled appearance seemed like a fearful omen. More than once she paused, trembled, and turned on Melmoth a glance of doubt and terror,—which the darkness of the night, of course, prevented him from observing. Perhaps there was another cause,—but as they hurried on, Isidora’s strength and courage began to fail together. She perceived that she was borne on with a kind of supernatural velocity,—her breath failed,—her feet faultered,—and she felt like one in a dream.

“Stay!” she exclaimed, gasping from weakness, “stay!—whither am I going?—where do you bear me?”—“To your nuptials,” answered Melmoth, in low and almost inarticulate tones;—but whether rendered so by emotion, or by the speed with which they seemed to fly along, Isidora could not discover.

“In a few moments, she was forced to declare herself unable to proceed, and leaned on his arm, gasping and exhausted. “Let me pause,” said she ominously, “in the name of God!” Melmoth returned no answer. He paused, however, and supported her with an appearance of anxiety, if not of tenderness.

“During this interval, she gazed around her, and tried to distinguish the objects near; but the intense darkness of the night rendered this almost impossible,—and what she could discover, was not calculated to dispel her alarm. They seemed to be walking on a narrow and precipitous path close by a shallow stream, as she could guess, by the hoarse and rugged sound of its waters, as they fought with every pebble to win their way. This path was edged on the other side by a few trees, whose stunted growth, and branches tossing wild and wide to the blast that now began to whisper mournfully among them, seemed to banish every image of a summer night from the senses, and almost from the memory. Every thing around was alike dreary and strange to Isidora, who had never, since her arrival at the villa, wandered beyond the precincts of the garden,—and who, even if she had, would probably have found no clue to direct her where she now was. “This is a fearful night,” said she, half internally. She then repeated the same words more audibly, perhaps in hope of some answering and consolatory sounds. Melmoth was silent—and her spirits subdued by fatigue and emotion, she wept. “Do you already repent the step you have taken?” said he, laying a strange emphasis on the word—already. “No, love, no!” replied Isidora, gently wiping away her tears; “it is impossible for me ever to repent it. But this loneliness,—this darkness,—this speed,—this silence,—have in them something almost awful. I feel as if I were traversing some unknown region. Are these indeed the winds of heaven that sigh around me? Are these trees of nature’s growth, that nod at me like spectres? How hollow and dismal is the sound of the blast!—it chills me though the night is sultry!—and those trees, they cast their shadows over my soul! Oh, is this like a bridal night?” she exclaimed, as Melmoth, apparently disturbed at these words, attempted to hurry her on—“Is this like a bridal? No father, no brother, to support me!—no mother near me!—no kiss of kindred to greet me!—no congratulating friends!”—and her fears increasing, she wildly exclaimed, “Where is the priest to bless our union?—where is the church under whose roof we are to be united?”

“As she spoke, Melmoth, drawing her arm under his, attempted to lead her gently forward. “There is,” said he, “a ruined monastery near—you may have observed it from your window.”—“No! I never saw it. Why is it in ruins?”—“I know not—there were wild stories told. It was said the Superior, or Prior, or—I know not what—had looked into certain books, the perusal of which was not altogether sanctioned by the rules of his order—books of magic they called them. There was much noise about it, I remember, and some talk of the Inquisition,—but the end of the business was, the Prior disappeared, some said into the prisons of the Inquisition, some said into safer custody—(though how that could be, I cannot well conceive)—and the brethren were drafted into other communities, and the building became deserted. There were some offers made for it by the communities of other religious houses, but the evil, though vague and wild reports, that had gone forth about it, deterred them, on inquiry, from inhabiting it,—and gradually the building fell to ruin. It still retains all that can sanctify it in the eyes of the faithful. There are crucifixes and tomb-stones, and here and there a cross set up where there has been murder,—for, by a singular congeniality of taste, a banditti has fixed their seat there now,—and the traffic of gold for souls, once carried on so profitably by the former inmates, is exchanged for that of souls for gold, by the present.”

“At these words, Melmoth felt the slender arm that hung on his withdrawn,—and he perceived that his victim, between shuddering and struggling, had shrunk from his hold. “But there,” he added, “even amid those ruins, there dwells a holy hermit,—one who has taken up his residence near the spot,—he will unite us in his oratory, according to the rites of your church. He will speak the blessing over us,—and one of us, at least, shall be blessed.”—“Hold!” said Isidora, repelling, and standing at what distance from him she could,—her slight figure expanding to that queen-like dignity with which nature had once invested her as the fair and sole sovereign of her own island-paradise. “Hold!” she repeated—“approach me not by another step,—address me not by another word,—till you tell me when and where I am to be united to you,—to become your wedded wife! I have borne much of doubt and terror,—of suspicion and persecution,—but”—— “Hear me, Isidora,” said Melmoth, terrified at this sudden burst of resolution. “Hear me,” answered the timid but heroic girl, springing, with the elasticity of her early movements, upon a crag that hung over their stony path, and clinging to an ash-tree that had burst through its fissures—“Hear me! Sooner will you rend this tree from its bed of stone, than me from its trunk! Sooner will I dash this body on the stony bed of the stream that groans below my feet, than descend into your arms, till you swear to me they will bear me to honour and safety! For you I have given up all that my newly-taught duties have told me was holy!—all that my heart long ago whispered I ought to love! Judge by what I have sacrificed, of what I can sacrifice—and doubt not that I would be my own victim ten thousand times sooner than yours!”—“By all that you deem holy!” cried Melmoth, humbling himself even to kneel before her as she stood,—“my intentions are as pure as your own soul!—the hermitage is not an hundred paces off. Come, and do not, by a fantastic and causeless apprehension, frustrate all the magnanimity and tenderness you have hitherto shewed, and which have raised you in my eyes not only above your sex, but above your whole species. Had you not been what you are, and what no other but you could be, you had never been the bride of Melmoth. With whom but you did he ever seek to unite his dark and inscrutable destiny? Isidora,” he added, in tones more potent and emphatic, perceiving she still hesitated, and clung to the tree—“Isidora, how weak, how unworthy of you is this! You are in my power,—absolutely, hopelessly in my power. No human eye can see me—no human arm can aid you. You are as helpless as infancy in my grasp. This dark stream would tell no tales of deeds that stained its waters,—and the blast that howls round you would never waft your groans to mortal ear! You are in my power, yet I seek not to abuse it. I offer you my hand to conduct you to a consecrated building, where we shall be united according to the fashion of your country—and will you still persevere in this fanciful and profitless waywardness?”

“As he spoke, Isidora looked round her helplessly—every object was a confirmation of his arguments—she shuddered and submitted. But as they walked on in silence, she could not help interrupting it to give utterance to the thousand anxieties that oppressed her heart.

“But you speak,” said she, in a suppressed and pleading tone,—“you speak of religion in words that make me tremble—you speak of it as the fashion of a country,—as a thing of form, of accident, of habit. What faith do you profess?—what church do you frequent?—what holy rites do you perform?”—“I venerate all faiths—alike, I hold all religious rites—pretty much in the same respect,” said Melmoth, while his former wild and scoffing levity seemed to struggle vainly with a feeling of involuntary horror. “And do you then, indeed, believe in holy things?” asked Isidora. “Do you indeed?” she repeated anxiously. “I believe in a God,” answered Melmoth, in a voice that froze her blood; “you have heard of those who believe and tremble,—such is he who speaks to you!”

“Isidora’s acquaintance with the book from which he quoted, was too limited to permit her to understand the allusion. She knew, according to the religious education she had received, more of her breviary than her Bible; and though she pursued her inquiry in a timid and anxious tone, she felt no additional terror from words she did not understand.

“But,” she continued, “Christianity is something more than a belief in a God. Do you also believe in all that the Catholic church declares to be essential to salvation? Do you believe that”—— And here she added a name too sacred, and accompanied with terms too awful, to be expressed in pages so light as these(1). “I believe it all—I know it all,” answered Melmoth, in a voice of stern and reluctant confession. “Infidel and scoffer as I may appear to you, there is no martyr of the Christian church, who in other times blazed for his God, that has borne or exhibited a more resplendent illustration of his faith, than I shall bear one day—and for ever. There is a slight difference only between our testimonies in point of duration. They burned for the truths they loved for a few moments—not so many perchance. Some were suffocated before the flames could reach them,—but I am doomed to bear my attestation to the truth of the gospel, amid fires that shall burn for ever and ever. See with what a glorious destiny yours, my bride, is united! You, as a Christian, would doubtless exult to see your husband at the stake,—and amid the faggots to prove his devotion. How it must ennoble the sacrifice to think that it is to last to eternity!”

“Melmoth uttered these words in ears that heard no longer. Isidora had fainted; and hanging with one cold hand on his arm still, fell a helpless, senseless weight on the earth. Melmoth, at this sight, shewed more feeling than he could have been suspected of. He disentangled her from the folds of her mantle, sprinkled water from the stream on her cold cheek, and supported her frame in every direction where a breath of air was to be caught. Isidora recovered; for her swoon was that of fatigue more than fear; and, with her recovery, her lover’s short-lived tenderness seemed to cease. The moment she was able to speak he urged her to proceed,—and while she feebly attempted to obey him, he assured her, her strength was perfectly recovered, and that the place they had to reach was but a few paces distant. Isidora struggled on. Their path now lay up the ascent of a steep hill,—they left the murmur of the stream, and the sighing of trees, behind them,—the wind, too, had sunk, but the night continued intensely dark,—and the absence of all sound seemed to Isidora to increase the desolateness of the scene. She wished for something to listen to beside her impeded and painful respiration, and the audible beatings of her heart. As they descended the hill on the other side, the murmuring of the waters became once more faintly audible; and this sound she had longed to hear again, had now, amid the stillness of the night, a cadence so melancholy, that she almost wished it hushed again.

“Thus always, to the unhappy, the very fulfilment of their morbid wishings becomes a source of disappointment, and the change they hoped for is desirable only as it gives them cause to long for another change. In the morning they say, Would to God it were evening!—Evening comes,—and in the evening they say, Would to God it were morning! But Isidora had no time to analyse her feelings,—a new apprehension struck her,—and, as she could well guess from the increasing speed of Melmoth, and head thrown backward impatiently, and often, it had probably reached him too. A sound they had been for some time watching, (without communicating their feelings to each other), became every moment more distinct. It was the sound of a human foot, evidently pursuing them, from the increasing quickness of its speed, and a certain sharpness of tread, that irresistibly gave the idea of hot and anxious pursuit. Melmoth suddenly paused, and Isidora hung trembling on his arm. Neither of them uttered a word; but Isidora’s eyes, instinctively following the slight but fearful waving of his arm, saw it directed towards a figure so obscure, that it at first appeared like a spray moving in the misty night,—then was lost in darkness as it descended the hill,—and then appeared in a human form, as far as the darkness of the night would permit its shape to be distinguishable. It came on—its steps were more and more audible, and its shape almost distinct.—Then Melmoth suddenly quitted Isidora, who, shivering with terror, but unable to utter a word that might implore him to stay, stood alone, her whole frame trembling almost to dissolution, and her feet feeling as if she were nailed to the spot where she stood. What passed she knew not. There was a short and darkened struggle between two figures,—and, in this fearful interval, she imagined she heard the voice of an ancient domestic, much attached to her, call on her, first in accents of expostulation and appeal, then in choaked and breathless cries for help—help—help!—Then she heard a sound as if a heavy body fell into the water that murmured below.—It fell heavily—the wave groaned—the dark hill groaned in answer, like murderers exchanging their stilled and midnight whispers over their work of blood—and all was silent. Isidora clasped her cold and convulsed fingers over her eyes, till a whispering voice, the voice of Melmoth, uttered, “Let us hasten on, my love.”—“Where?” said Isidora, not knowing the meaning of the words she uttered.—“To the ruined monastery, my love,—to the hermitage, where the holy man, the man of your faith, shall unite us.”—“Where are the steps that pursued us?” said Isidora, suddenly recovering her recollection.—“They will pursue you no more.”—“But I saw a figure.”—“But you will see it no more.”—“I heard something fall into that stream—heavily—like a corse.”—“There was a stone that fell from the precipice of the hill—the waters splashed, and curled, and whitened round it for a moment, but they have swallowed it now, and appear to have such a relish for the morsel, that they will not be apt to resign it.”

“In silent horror she proceeded, till Melmoth, pointing to a dusky and indefinite mass of what, in the gloom of night, bore, according to the eye or the fancy, the shape of a rock, a tuft of trees, or a massive and unlighted building, whispered, “There is the ruin, and near it stands the hermitage,—one moment more of effort,—of renewed strength and courage, and we are there.” Urged by these words, and still more by an undefinable wish to put an end to this shadowy journey,—these mysterious fears,—even at the risk of finding them worse than verified at its termination, Isidora exerted all her remaining strength, and, supported by Melmoth, began to ascend the sloping ground on which the monastery had once stood. There had been a path, but it was now all obstructed by stones, and rugged with the knotted and interlaced roots of the neglected trees that had once formed its shelter and its grace.

“As they approached, in spite of the darkness of the night, the ruin began to assume a distinct and characteristic appearance, and Isidora’s heart beat less fearfully, when she could ascertain, from the remains of the tower and spire, the vast Eastern window, and the crosses still visible on every ruined pinnacle and pediment, like religion triumphant amid grief and decay, that this had been a building destined for sacred purposes. A narrow path, that seemed to wind round the edifice, conducted them to a front which overlooked an extensive cemetery, at the extremity of which Melmoth pointed out to her an indistinct object, which he said was the hermitage, and to which he would hasten to intreat the hermit, who was also a priest, to unite them. “May I not accompany you?” said Isidora, glancing round on the graves that were to be her companions in solitude.—“It is against his vow,” said Melmoth, “to admit a female into his presence, except when obliged by the course of his duties.” So saying he hasted away, and Isidora, sinking on a grave for rest, wrapt her veil around her, as if its folds could exclude even thought. In a few moments, gasping for air, she withdrew it; but as her eye encountered only tomb-stones and crosses, and that dark and sepulchral vegetation that loves to shoot its roots, and trail its unlovely verdure amid the joints of grave-stones, she closed it again, and sat shuddering and alone. Suddenly a faint sound, like the murmur of a breeze, reached her,—she looked up, but the wind had sunk, and the night was perfectly calm. The same sound recurring, as of a breeze sweeping past, made her turn her eyes in the direction from which it came, and, at some distance from her, she thought she beheld a human figure moving slowly along on the verge of the inclosure of the burial-ground. Though it did not seem approaching her, (but rather moving in a slow circuit on the verge of her view), conceiving it must be Melmoth, she rose in expectation of his advancing to her, and, at this moment, the figure, turning and half-pausing, seemed to extend its arm toward her, and wave it once or twice, but whether with a motion or purpose of warning or repelling her, it was impossible to discover,—it then renewed its dim and silent progress, and the next moment the